android_mt6572_jiabo/packages/apps/ContactsCommon/res/values-gd/strings.xml
2025-09-05 16:56:03 +08:00

300 lines
24 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project
~
~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
~ you may not use this file except in compliance with the License.
~ You may obtain a copy of the License at
~
~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
~
~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
~ See the License for the specific language governing permissions and
~ limitations under the License
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="toast_text_copied">Chaidh lethbhreac dhen teacsa a dhèanamh</string>
<string name="copy_text">Cuir lethbhreac dheth air an stòr-bhòrd</string>
<string name="call_custom">Cuir fòn gu
<xliff:g id="custom">%s</xliff:g>
</string>
<string name="call_home">Cuir fòn gun dachaigh</string>
<string name="call_mobile">Cuir fòn gu àireamh mobile</string>
<string name="call_work">Cuir fòn gun obair</string>
<string name="call_fax_work">Cuir fòn gu facs na h-obrach</string>
<string name="call_fax_home">Cuir fòn gu facs na dachaighe</string>
<string name="call_pager">Cuir fòn gu pèidsear</string>
<string name="call_other">Cuir fòn</string>
<string name="call_callback">Cuir fòn gun àireamh fònaidh air ais</string>
<string name="call_car">Cuir fòn gun chàr</string>
<string name="call_company_main">Cuir fòn gu prìomh-àireamh na companaidh</string>
<string name="call_isdn">Cuir fòn gu ISDN</string>
<string name="call_main">Cuir fòn gun phrìomh-àireamh</string>
<string name="call_other_fax">Cuir fòn gu facs</string>
<string name="call_radio">Cuir fòn gu rèidio</string>
<string name="call_telex">Cuir fòn gu telex</string>
<string name="call_tty_tdd">Cuir fòn gu inneal teacsa/taic buidhre</string>
<string name="call_work_mobile">Cuir fòn gu àireamh mobile na h-obrach</string>
<string name="call_work_pager">Cuir fòn gu pèidsear na h-obrach</string>
<string name="call_assistant">Cir fòn gu
<xliff:g id="assistant">%s</xliff:g>
</string>
<string name="call_mms">Cuir fòn gu àireamh MMS</string>
<string name="call_by_shortcut"><xliff:g id="contact_name">%s</xliff:g> (Cuir fòn)</string>
<string name="sms_custom">Cuir teacsa
<xliff:g id="custom">%s</xliff:g>
</string>
<string name="sms_home">Cuir teacsa dhachaigh</string>
<string name="sms_mobile">Cuir teacsa gu àireamh mobile</string>
<string name="sms_work">Cuir teacsa gun obair</string>
<string name="sms_fax_work">Cuir teacsa gu facs na h-obrach</string>
<string name="sms_fax_home">Cuir teacsa gu facs na dachaighe</string>
<string name="sms_pager">Cuir teacsa gu pèidsear</string>
<string name="sms_other">Cuir teacsa</string>
<string name="sms_callback">Cuir teacsa gun àireamh fònaidh air ais</string>
<string name="sms_car">Cuir teacsa gun chàr</string>
<string name="sms_company_main">Cuir teacsa gu prìomh-àireamh na companaidh</string>
<string name="sms_isdn">Cuir teacsa gu ISDN</string>
<string name="sms_main">Cuir teacsa gun phrìomh-àireamh</string>
<string name="sms_other_fax">Cuir teacsa gu facs</string>
<string name="sms_radio">Cuir teacsa gu rèidio</string>
<string name="sms_telex">Cuir teacsa gu telex</string>
<string name="sms_tty_tdd">Cuir teacsa gu inneal teacsa/taic buidhre</string>
<string name="sms_work_mobile">Cuir teacsa gu àireamh mobile na h-obrach</string>
<string name="sms_work_pager">Cuir teacsa gu pèidsear na h-obrach</string>
<string name="sms_assistant">Cuir teacsa gu
<xliff:g id="assistant">%s</xliff:g>
</string>
<string name="sms_mms">Cuir teacsa gu àireamh MMS</string>
<string name="sms_by_shortcut"><xliff:g id="contact_name">%s</xliff:g> (Cuir teachdaireachd)</string>
<string name="description_video_call">Dèan gairm video</string>
<string name="clearFrequentsConfirmation_title">Am falamhaich thu an conaltradh tric?</string>
<string name="clearFrequentsConfirmation">Falamhaichidh tu liosta a chonaltraidh thric ann an aplacaidean an luchd-aithne s an fhòn agus feumaidh aplacaidean puist-d roghainnean nan seòlaidhean agad ionnsachadh a-rithist.</string>
<string name="clearFrequentsProgress_title">A falamhachadh a chonaltraidh thric\u2026</string>
<string name="status_available">An làthair</string>
<string name="status_away">Air falbh</string>
<string name="status_busy">Trang</string>
<string name="contactsList">Luchd-aithne</string>
<string name="local_invisible_directory">Luchd-aithne eile</string>
<string name="directory_search_label">Pasgan</string>
<string name="directory_search_label_work">Pasgan obrach</string>
<string name="local_search_label">A h-uile neach-aithne</string>
<string name="user_profile_contacts_list_header" msgid="9154761216179882405">Mise</string>
<string name="search_results_searching">Ga lorg\u2026</string>
<string name="foundTooManyContacts">Chaidh còrr is <xliff:g id="count">%d</xliff:g> a lorg.</string>
<string name="listFoundAllContactsZero">Chan eil neach-aithne ann</string>
<plurals name="searchFoundContacts">
<item quantity="one">Chaidh <xliff:g id="count">%d</xliff:g> a lorg</item>
<item quantity="two">Chaidh <xliff:g id="count">%d</xliff:g> a lorg</item>
<item quantity="few">Chaidh <xliff:g id="count">%d</xliff:g> a lorg</item>
<item quantity="other">Chaidh <xliff:g id="count">%d</xliff:g> a lorg</item>
</plurals>
<string name="description_quick_contact_for">Grad-chonaltradh airson <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string>
<string name="missing_name">(Gun ainm)</string>
<string name="favoritesFrequentCalled">Air a ghairm gu tric</string>
<string name="favoritesFrequentContacted">Conaltradh tric</string>
<string name="description_view_contact_detail" msgid="2795575601596468581">Seall an neach-aithne</string>
<string name="list_filter_phones">A h-uile neach-aithne le àireamh fòn</string>
<string name="list_filter_phones_work">Luchd-aithne na pròifil obrach</string>
<string name="view_updates_from_group">Seall na h-ùrachaidhean</string>
<string name="account_phone">Air an fhòn a-mhàin, gun sioncronachadh</string>
<string name="nameLabelsGroup">Ainm</string>
<string name="nicknameLabelsGroup">Far-ainm</string>
<string name="full_name">Ainm</string>
<string name="name_given">Ainm</string>
<string name="name_family">Sloinneadh</string>
<string name="name_prefix">Ro-leasachan an ainm</string>
<string name="name_middle">Ainm meadhanach</string>
<string name="name_suffix">Iar-leasachan an ainm</string>
<string name="name_phonetic">Tar-litreachadh an ainm</string>
<string name="name_phonetic_given">Tar-litreachadh an ainm</string>
<string name="name_phonetic_middle">Tar-litreachadh an ainm mheadhanaich</string>
<string name="name_phonetic_family">Tar-litreachadh an t-sloinnidh</string>
<string name="phoneLabelsGroup">Fòn</string>
<string name="emailLabelsGroup">Post-d</string>
<string name="postalLabelsGroup">Seòladh</string>
<string name="imLabelsGroup">IM</string>
<string name="organizationLabelsGroup">Buidheann</string>
<string name="relationLabelsGroup">Dàimh</string>
<string name="eventLabelsGroup">Ceann-là sònraichte</string>
<string name="sms">Cuir teachdaireachd teacsa</string>
<string name="postal_address">Seòladh</string>
<string name="ghostData_company">Companaidh</string>
<string name="ghostData_title">Tiotal</string>
<string name="label_notes">Nòtaichean</string>
<string name="label_sip_address">SIP</string>
<string name="websiteLabelsGroup">Làrach-lìn</string>
<string name="groupsLabel">Buidhnean</string>
<string name="email_home">Cuir post-d dhachaigh</string>
<string name="email_mobile">Cuir post-d gun t-seòladh mobile</string>
<string name="email_work">Cuir post-d gu seòladh na h-obrach</string>
<string name="email_other">Cuir post-d</string>
<string name="email_custom">Cuir post-d gu <xliff:g id="custom">%s</xliff:g></string>
<string name="email">Post-d</string>
<string name="postal_street">Sràid</string>
<string name="postal_pobox">Bogsa-puist</string>
<string name="postal_neighborhood">Coimhearsnachd</string>
<string name="postal_city">Baile</string>
<string name="postal_region">Siorrachd</string>
<string name="postal_postcode">Còd-puist</string>
<string name="postal_country">Dùthaich</string>
<string name="map_home">Seall seòladh na dachaigh</string>
<string name="map_work">Seall seòladh na h-obrach</string>
<string name="map_other">Seall an seòladh</string>
<string name="map_custom">Seall an seòladh a leanas: <xliff:g id="custom">%s</xliff:g></string>
<string name="chat_aim">Cabadaich slighe AIM</string>
<string name="chat_msn">Cabadaich slighe Windows Live</string>
<string name="chat_yahoo">Cabadaich slighe Yahoo</string>
<string name="chat_skype">Cabadaich le Skype</string>
<string name="chat_qq">Cabadaich le QQ</string>
<string name="chat_gtalk">Cabadaich le Google Talk</string>
<string name="chat_icq">Cabadaich le ICQ</string>
<string name="chat_jabber">Cabadaich le Jabber</string>
<string name="chat">Cabadaich</string>
<string name="description_minus_button">sguab às</string>
<string name="expand_collapse_name_fields_description">Leudaich no co-theannaich raointean ainm</string>
<string name="expand_collapse_phonetic_name_fields_description">Leudaich no co-theannaich
raointean tar-sgrìobhadh nan ainm</string>
<string name="list_filter_all_accounts">A h-uile neach-aithne</string>
<string name="list_filter_all_starred">Le rionnag ris</string>
<string name="list_filter_customize">Gnàthaich</string>
<string name="list_filter_single">Neach-aithne</string>
<string name="display_ungrouped">A h-uile neach-aithne eile</string>
<string name="display_all_contacts">A h-uile neach-aithne</string>
<string name="menu_sync_remove">Thoir air falbh am buidheann sioncronachaidh</string>
<string name="dialog_sync_add">Cuir buidheann sioncronachaidh ris</string>
<string name="display_more_groups">Barrachd bhuidhnean\u2026</string>
<string name="display_warn_remove_ungrouped">Ma bheir thu air falbh “<xliff:g id="group" example="Starred">%s</xliff:g>” on t-sioncronachadh thèid gach neach-aithne gun bhuidhneachadh a thoirt air falbh on t-sioncronachadh cuideachd.</string>
<string name="savingDisplayGroups">A sàbhaladh nan roghainnean taisbeanaidh\u2026</string>
<string name="menu_done">Deiseil</string>
<string name="menu_doNotSave">Sguir dheth</string>
<string name="listAllContactsInAccount">An luchd-aithne aig <xliff:g id="name" example="abc@gmail.com">%s</xliff:g></string>
<string name="listCustomView">An luchd-aithne san t-sealladh ghnàthaichte</string>
<string name="listSingleContact">Aon neach-aithne</string>
<string name="dialog_new_contact_account">Sàbhail an luchd-aithne a chaidh ion-phortadh an-seo:</string>
<string name="import_from_sim">Ion-phortadh on chairt SIM</string>
<string name="import_from_sim_summary">Ion-phortaich on t-SIM <xliff:g id="sim_name">^1</xliff:g> <xliff:g id="sim_number">^2</xliff:g></string>
<string name="import_from_sim_summary_no_number">Ion-phortaich on t-SIM <xliff:g id="sim_name">%1$s</xliff:g></string>
<string name="import_from_vcf_file" product="default">Ion-phortaich o fhaidhle .vcf</string>
<string name="import_from_vcf_file_confirmation_message" product="default">A bheil thu airson an luchd-aithne ion-phortadh o vCard?</string>
<string name="cancel_import_confirmation_message">An sguir thu dhen ion-phortadh o <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g>?</string>
<string name="cancel_export_confirmation_message">An sguir thu dhen às-phortadh gu <xliff:g id="filename" example="export.vcf">%s</xliff:g>?</string>
<string name="cancel_vcard_import_or_export_failed">Cha b urrainn dhuinn sgur dhen ion-phortadh o/às-phortadh gu vCard</string>
<string name="fail_reason_unknown">Mearachd nach aithne dhuinn.</string>
<string name="fail_reason_could_not_open_file">Cha b urrainn dhuinn “<xliff:g id="file_name">%s</xliff:g>” fhosgladh: <xliff:g id="exact_reason">%s</xliff:g>.</string>
<string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter">Cha b urrainn dhuinn an t-às-phortadh a chur gu dol: “<xliff:g id="exact_reason">%s</xliff:g>”.</string>
<string name="fail_reason_no_exportable_contact">Chan eil neach-aithne a ghabhadh às-phortadh ann.</string>
<string name="missing_required_permission">Chuir thu à comas cead riatanach.</string>
<string name="fail_reason_error_occurred_during_export">Thachair mearachd rè an às-phortaidh: “<xliff:g id="exact_reason">%s</xliff:g>”.</string>
<string name="fail_reason_too_long_filename">Tha an t-ainm-fhaidhle a chaidh iarraidh ro fhada (“<xliff:g id="filename">%s</xliff:g>”).</string>
<string name="fail_reason_io_error">Mearachd ion-/às-chuir</string>
<string name="fail_reason_low_memory_during_import">Chan eil cuimhne gu leòr ann. Dhfhaoidte gu bheil am faidhle ro mhòr.</string>
<string name="fail_reason_vcard_parse_error">Cha b urrainn dhuinn a vCard a pharsadh air adhbhar gun dùil.</string>
<string name="fail_reason_not_supported">Chan eil taic ris an fhòrmat.</string>
<string name="fail_reason_failed_to_collect_vcard_meta_info">Cha b urrainn dhuinn meata-fhiosrachadh a chruinneachadh on fhaidhle / o na faidhlichean vCard.</string>
<string name="fail_reason_failed_to_read_files">Tha faidhle no dhà nach b urrainn dhuinn ion-phortadh (%s).</string>
<string name="exporting_vcard_finished_title">Chaidh <xliff:g id="filename" example="export.vcf">%s</xliff:g> às-phortadh.</string>
<string name="exporting_vcard_finished_title_fallback">Chaidh an luchd-aithne às-phortadh.</string>
<string name="exporting_vcard_finished_toast">Tha às-phortadh an luchd-aithne deiseil, briog air a bhrath a cho-roinneadh luchd-aithne.</string>
<string name="touch_to_share_contacts">Thoir gnogag a cho-roinneadh luchd-aithne.</string>
<string name="exporting_vcard_canceled_title">Chaidh sgur de dhàs-phortadh <xliff:g id="filename" example="export.vcf">%s</xliff:g>.</string>
<string name="exporting_contact_list_title">Ag às-phortadh dàta an luchd-aithne</string>
<string name="exporting_contact_list_message">Tha dàta an luchd-aithne ga às-phortadh.</string>
<string name="composer_failed_to_get_database_infomation">Cha b urrainn dhuinn fiosrachadh an stòir-dhàta fhaighinn.</string>
<string name="composer_has_no_exportable_contact">Chan eil neach-aithne ann a ghabhadh às-phortadh. Ma tha luchd-aithne air an fhòn agad, dhfhaoidte nach ceadaich gach solaraiche às-phortadh dhen dàta an luchd-aithne on fhòn seo.</string>
<string name="composer_not_initialized">Cha deach sgrìobhaiche nan vCard a chur gu dol mar bu chòir.</string>
<string name="exporting_contact_failed_title">Cha b urrainn dhuinn às-phortadh</string>
<string name="exporting_contact_failed_message">Cha deach dàta an luchd-aithne às-phortadh.\nAdhbhar: “<xliff:g id="fail_reason">%s</xliff:g></string>
<string name="importing_vcard_description">Ag ion-phortadh <xliff:g id="name" example="Joe Due">%s</xliff:g></string>
<string name="reading_vcard_failed_title">Cha b urrainn dhuinn dàta a vCard a leughadh</string>
<string name="reading_vcard_canceled_title">Chaidh sgur de leughadh dàta a vCard</string>
<string name="importing_vcard_finished_title">Chaidh a vCard <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g> ion-phortadh</string>
<string name="importing_vcard_canceled_title">Chaidh sgur de dhion-phortadh <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g></string>
<string name="vcard_import_will_start_message">Thèid <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g> ion-phortadh a dhaithghearr.</string>
<string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name">Thèid am faidhle ion-phortadh a dhaithghearr.</string>
<string name="vcard_import_request_rejected_message">Chaidh iarrtas ion-phortaidh vCard a dhiùltadh. Feuch ris a-rithist an ceann greis.</string>
<string name="vcard_export_will_start_message">Thèid <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g> às-phortadh a dhaithghearr.</string>
<string name="vcard_export_will_start_message_fallback">Thèid am faidhle às-phortadh a dhaithghearr.</string>
<string name="contacts_export_will_start_message">Thèid an luchd-aithne às-phortadh a dhaithghearr.</string>
<string name="vcard_export_request_rejected_message">Chaidh iarrtas às-phortaidh vCard a dhiùltadh. Feuch ris a-rithist an ceann greis.</string>
<string name="vcard_unknown_filename">neach-aithne</string>
<string name="caching_vcard_message">A cur dàta vCard dhan tasgadan ionadail. Thèid an t-ion-phortadh fhèin a thòiseachadh a dhaithghearr.</string>
<string name="vcard_import_failed">Cha b urrainn dhuinn a vCard ion-phortadh.</string>
<string name="nfc_vcard_file_name">Fhuair thu neach-aithne thar NFC</string>
<string name="confirm_export_title">An às-phortaich thu an luchd-aithne?</string>
<string name="caching_vcard_title">Ga chur dhan tasgadan</string>
<string name="progress_notifier_message">Ag ion-phortadh <xliff:g id="current_number">%s</xliff:g>/<xliff:g id="total_number">%s</xliff:g>: <xliff:g id="name" example="Joe Due">%s</xliff:g></string>
<string name="export_to_vcf_file" product="default">Às-phortaich gu faidhle .vcf</string>
<string name="display_options_sort_list_by">Seòrsaich a-rèir</string>
<string name="display_options_sort_by_given_name">Ainm</string>
<string name="display_options_sort_by_family_name">Sloinneadh</string>
<string name="display_options_view_names_as">Fòrmat an ainm</string>
<string name="display_options_view_given_name_first">Ainm an toiseach</string>
<string name="display_options_view_family_name_first">Sloinneadh an toiseach</string>
<string name="default_editor_account">An cunntas bunaiteach dhan luchd-aithne ùr</string>
<string name="sync_contact_metadata_title">Sioncronaich meata-dàta an luchd-aithne [DOGFOOD]</string>
<string name="sync_contact_metadata_dialog_title">Sioncronaich meata-dàta an luchd-aithne</string>
<string name="setting_about">Mun luchd-aithne</string>
<string name="activity_title_settings">Roghainnean</string>
<string name="share_visible_contacts">Co-roinn an luchd-aithne a chì thu</string>
<string name="share_visible_contacts_failure">Dhfhàillig le co-roinneadh an luchd-aithne a chì thu.</string>
<string name="share_favorite_contacts">Co-roinn annsachdan an luchd-aithne</string>
<string name="share_contacts">Co-roinn na h-uile neach-aithne</string>
<string name="share_contacts_failure">Dhfhàillig co-roinneadh an luchd-aithne.</string>
<string name="dialog_import_export">Ion-phortaich/Às-phortaich luchd-aithne</string>
<string name="dialog_import">Ion-phortaich luchd-aithne</string>
<string name="share_error">Chan urrainn dhuinn an neach-aithne seo a cho-roinneadh.</string>
<string name="no_contact_to_share">Chan eil neach-aithne ri cho-roinneadh.</string>
<string name="menu_search">Lorg</string>
<string name="menu_contacts_filter">An luchd-aithne ri shealltainn</string>
<string name="activity_title_contacts_filter">An luchd-aithne ri shealltainn</string>
<string name="custom_list_filter">Mìnich sealladh gnàthaichte</string>
<string name="hint_findContacts">Lorg luchd-aithne</string>
<string name="contactsFavoritesLabel">Annsachdan</string>
<string name="listTotalAllContactsZero">Chan eil neach-aithne ann.</string>
<string name="listTotalAllContactsZeroCustom">Chan eil neach-aithne a chithear ann.</string>
<string name="listTotalAllContactsZeroStarred">Chan eil annsachd agad</string>
<string name="listTotalAllContactsZeroGroup">Chan eil neach-aithne aig <xliff:g id="name" example="Friends">%s</xliff:g></string>
<string name="menu_clear_frequents">Falamhaich an fheadhainn thric</string>
<string name="menu_select_sim">Tagh cairt SIM</string>
<string name="menu_accounts">Stiùir na cunntasan</string>
<string name="menu_import_export">Ion-phortaich/às-phortaich</string>
<string name="tab_font_family">sans-serif</string>
<string name="contact_status_update_attribution">slighe <xliff:g id="source" example="Google Talk">%1$s</xliff:g></string>
<string name="contact_status_update_attribution_with_date">slighe <xliff:g id="source" example="Google Talk">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="date" example="3 hours ago">%1$s</xliff:g></string>
<string name="letter_tile_letter_font_family">sans-serif-medium</string>
<string name="action_menu_back_from_search">sguir dhen lorg</string>
<string name="description_clear_search">Falamhaich an lorg</string>
<string name="search_font_family">sans-serif</string>
<string name="settings_contact_display_options_title">Roghainnean taisbeanaidh an luchd-aithne</string>
<string name="select_account_dialog_title">Cunntas</string>
<string name="set_default_account">Cleachd a phròifil seo airson fòn a chur an-còmhnaidh</string>
<string name="select_phone_account_for_calls">Cuir fòn le </string>
<string name="call_with_a_note">Cuir fòn le nòta</string>
<string name="call_subject_hint">Sgrìobh nòta a chuireas tu an cois na gairme…</string>
<string name="send_and_call_button">CUIR ⁊ CUIR FÒN</string>
<string name="call_subject_limit"><xliff:g id="count" example="4">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="limit" example="64">%2$s</xliff:g></string>
<string name="call_subject_type_and_number"><xliff:g id="type" example="Mobile">%1$s</xliff:g><xliff:g id="number" example="(650) 555-1212">%2$s</xliff:g></string>
<plurals name="tab_title_with_unread_items">
<item quantity="one"> <xliff:g id="title">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="count">%2$d</xliff:g> nì gun leughadh.
</item>
<item quantity="two"> <xliff:g id="title">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="count">%2$d</xliff:g> nì gun leughadh.
</item>
<item quantity="few"> <xliff:g id="title">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="count">%2$d</xliff:g> nithean gun leughadh.
</item>
<item quantity="other"> <xliff:g id="title">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="count">%2$d</xliff:g> nì gun leughadh.
</item>
</plurals>
<string name="about_build_version">Tionndadh na togail</string>
<string name="about_open_source_licenses">Ceadachasan Open Source</string>
<string name="about_open_source_licenses_summary">Fiosrachadh mun cheadachas airson bathar-bog le còd fosgailte</string>
<string name="about_privacy_policy">Poileasaidh prìobhaideachd</string>
<string name="about_terms_of_service">Teirmichean na seirbheise</string>
<string name="activity_title_licenses">Ceadachasan Open Source</string>
<string name="url_open_error_toast">Dhfhàillig le fosgladh a cheangail-lìn.</string>
<string name="account_filter_view_checked">Chaidh <xliff:g id="account_info">%s</xliff:g> a thaghadh</string>
<string name="account_filter_view_not_checked">Cha deach <xliff:g id="account_info">%s</xliff:g> a thaghadh</string>
<string name="description_search_video_call">Cuir gairm video</string>
</resources>