300 lines
24 KiB
XML
300 lines
24 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!--
|
||
~ Copyright (C) 2012 The Android Open Source Project
|
||
~
|
||
~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||
~ you may not use this file except in compliance with the License.
|
||
~ You may obtain a copy of the License at
|
||
~
|
||
~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||
~
|
||
~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||
~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||
~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||
~ See the License for the specific language governing permissions and
|
||
~ limitations under the License
|
||
-->
|
||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||
<string name="toast_text_copied">Chaidh lethbhreac dhen teacsa a dhèanamh</string>
|
||
<string name="copy_text">Cuir lethbhreac dheth air an stòr-bhòrd</string>
|
||
<string name="call_custom">Cuir fòn gu
|
||
<xliff:g id="custom">%s</xliff:g>
|
||
</string>
|
||
<string name="call_home">Cuir fòn gun dachaigh</string>
|
||
<string name="call_mobile">Cuir fòn gu àireamh mobile</string>
|
||
<string name="call_work">Cuir fòn gun obair</string>
|
||
<string name="call_fax_work">Cuir fòn gu facs na h-obrach</string>
|
||
<string name="call_fax_home">Cuir fòn gu facs na dachaighe</string>
|
||
<string name="call_pager">Cuir fòn gu pèidsear</string>
|
||
<string name="call_other">Cuir fòn</string>
|
||
<string name="call_callback">Cuir fòn gun àireamh fònaidh air ais</string>
|
||
<string name="call_car">Cuir fòn gun chàr</string>
|
||
<string name="call_company_main">Cuir fòn gu prìomh-àireamh na companaidh</string>
|
||
<string name="call_isdn">Cuir fòn gu ISDN</string>
|
||
<string name="call_main">Cuir fòn gun phrìomh-àireamh</string>
|
||
<string name="call_other_fax">Cuir fòn gu facs</string>
|
||
<string name="call_radio">Cuir fòn gu rèidio</string>
|
||
<string name="call_telex">Cuir fòn gu telex</string>
|
||
<string name="call_tty_tdd">Cuir fòn gu inneal teacsa/taic buidhre</string>
|
||
<string name="call_work_mobile">Cuir fòn gu àireamh mobile na h-obrach</string>
|
||
<string name="call_work_pager">Cuir fòn gu pèidsear na h-obrach</string>
|
||
<string name="call_assistant">Cir fòn gu
|
||
<xliff:g id="assistant">%s</xliff:g>
|
||
</string>
|
||
<string name="call_mms">Cuir fòn gu àireamh MMS</string>
|
||
<string name="call_by_shortcut"><xliff:g id="contact_name">%s</xliff:g> (Cuir fòn)</string>
|
||
<string name="sms_custom">Cuir teacsa
|
||
<xliff:g id="custom">%s</xliff:g>
|
||
</string>
|
||
<string name="sms_home">Cuir teacsa dhachaigh</string>
|
||
<string name="sms_mobile">Cuir teacsa gu àireamh mobile</string>
|
||
<string name="sms_work">Cuir teacsa gun obair</string>
|
||
<string name="sms_fax_work">Cuir teacsa gu facs na h-obrach</string>
|
||
<string name="sms_fax_home">Cuir teacsa gu facs na dachaighe</string>
|
||
<string name="sms_pager">Cuir teacsa gu pèidsear</string>
|
||
<string name="sms_other">Cuir teacsa</string>
|
||
<string name="sms_callback">Cuir teacsa gun àireamh fònaidh air ais</string>
|
||
<string name="sms_car">Cuir teacsa gun chàr</string>
|
||
<string name="sms_company_main">Cuir teacsa gu prìomh-àireamh na companaidh</string>
|
||
<string name="sms_isdn">Cuir teacsa gu ISDN</string>
|
||
<string name="sms_main">Cuir teacsa gun phrìomh-àireamh</string>
|
||
<string name="sms_other_fax">Cuir teacsa gu facs</string>
|
||
<string name="sms_radio">Cuir teacsa gu rèidio</string>
|
||
<string name="sms_telex">Cuir teacsa gu telex</string>
|
||
<string name="sms_tty_tdd">Cuir teacsa gu inneal teacsa/taic buidhre</string>
|
||
<string name="sms_work_mobile">Cuir teacsa gu àireamh mobile na h-obrach</string>
|
||
<string name="sms_work_pager">Cuir teacsa gu pèidsear na h-obrach</string>
|
||
<string name="sms_assistant">Cuir teacsa gu
|
||
<xliff:g id="assistant">%s</xliff:g>
|
||
</string>
|
||
<string name="sms_mms">Cuir teacsa gu àireamh MMS</string>
|
||
<string name="sms_by_shortcut"><xliff:g id="contact_name">%s</xliff:g> (Cuir teachdaireachd)</string>
|
||
<string name="description_video_call">Dèan gairm video</string>
|
||
<string name="clearFrequentsConfirmation_title">Am falamhaich thu an conaltradh tric?</string>
|
||
<string name="clearFrequentsConfirmation">Falamhaichidh tu liosta a’ chonaltraidh thric ann an aplacaidean an luchd-aithne ’s an fhòn agus feumaidh aplacaidean puist-d roghainnean nan seòlaidhean agad ionnsachadh a-rithist.</string>
|
||
<string name="clearFrequentsProgress_title">A’ falamhachadh a’ chonaltraidh thric\u2026</string>
|
||
<string name="status_available">An làthair</string>
|
||
<string name="status_away">Air falbh</string>
|
||
<string name="status_busy">Trang</string>
|
||
<string name="contactsList">Luchd-aithne</string>
|
||
<string name="local_invisible_directory">Luchd-aithne eile</string>
|
||
<string name="directory_search_label">Pasgan</string>
|
||
<string name="directory_search_label_work">Pasgan obrach</string>
|
||
<string name="local_search_label">A h-uile neach-aithne</string>
|
||
<string name="user_profile_contacts_list_header" msgid="9154761216179882405">Mise</string>
|
||
<string name="search_results_searching">’Ga lorg\u2026</string>
|
||
<string name="foundTooManyContacts">Chaidh còrr is <xliff:g id="count">%d</xliff:g> a lorg.</string>
|
||
<string name="listFoundAllContactsZero">Chan eil neach-aithne ann</string>
|
||
<plurals name="searchFoundContacts">
|
||
<item quantity="one">Chaidh <xliff:g id="count">%d</xliff:g> a lorg</item>
|
||
<item quantity="two">Chaidh <xliff:g id="count">%d</xliff:g> a lorg</item>
|
||
<item quantity="few">Chaidh <xliff:g id="count">%d</xliff:g> a lorg</item>
|
||
<item quantity="other">Chaidh <xliff:g id="count">%d</xliff:g> a lorg</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="description_quick_contact_for">Grad-chonaltradh airson <xliff:g id="name">%1$s</xliff:g></string>
|
||
<string name="missing_name">(Gun ainm)</string>
|
||
<string name="favoritesFrequentCalled">Air a ghairm gu tric</string>
|
||
<string name="favoritesFrequentContacted">Conaltradh tric</string>
|
||
<string name="description_view_contact_detail" msgid="2795575601596468581">Seall an neach-aithne</string>
|
||
<string name="list_filter_phones">A h-uile neach-aithne le àireamh fòn</string>
|
||
<string name="list_filter_phones_work">Luchd-aithne na pròifil obrach</string>
|
||
<string name="view_updates_from_group">Seall na h-ùrachaidhean</string>
|
||
<string name="account_phone">Air an fhòn a-mhàin, gun sioncronachadh</string>
|
||
<string name="nameLabelsGroup">Ainm</string>
|
||
<string name="nicknameLabelsGroup">Far-ainm</string>
|
||
<string name="full_name">Ainm</string>
|
||
<string name="name_given">Ainm</string>
|
||
<string name="name_family">Sloinneadh</string>
|
||
<string name="name_prefix">Ro-leasachan an ainm</string>
|
||
<string name="name_middle">Ainm meadhanach</string>
|
||
<string name="name_suffix">Iar-leasachan an ainm</string>
|
||
<string name="name_phonetic">Tar-litreachadh an ainm</string>
|
||
<string name="name_phonetic_given">Tar-litreachadh an ainm</string>
|
||
<string name="name_phonetic_middle">Tar-litreachadh an ainm mheadhanaich</string>
|
||
<string name="name_phonetic_family">Tar-litreachadh an t-sloinnidh</string>
|
||
<string name="phoneLabelsGroup">Fòn</string>
|
||
<string name="emailLabelsGroup">Post-d</string>
|
||
<string name="postalLabelsGroup">Seòladh</string>
|
||
<string name="imLabelsGroup">IM</string>
|
||
<string name="organizationLabelsGroup">Buidheann</string>
|
||
<string name="relationLabelsGroup">Dàimh</string>
|
||
<string name="eventLabelsGroup">Ceann-là sònraichte</string>
|
||
<string name="sms">Cuir teachdaireachd teacsa</string>
|
||
<string name="postal_address">Seòladh</string>
|
||
<string name="ghostData_company">Companaidh</string>
|
||
<string name="ghostData_title">Tiotal</string>
|
||
<string name="label_notes">Nòtaichean</string>
|
||
<string name="label_sip_address">SIP</string>
|
||
<string name="websiteLabelsGroup">Làrach-lìn</string>
|
||
<string name="groupsLabel">Buidhnean</string>
|
||
<string name="email_home">Cuir post-d dhachaigh</string>
|
||
<string name="email_mobile">Cuir post-d gun t-seòladh mobile</string>
|
||
<string name="email_work">Cuir post-d gu seòladh na h-obrach</string>
|
||
<string name="email_other">Cuir post-d</string>
|
||
<string name="email_custom">Cuir post-d gu <xliff:g id="custom">%s</xliff:g></string>
|
||
<string name="email">Post-d</string>
|
||
<string name="postal_street">Sràid</string>
|
||
<string name="postal_pobox">Bogsa-puist</string>
|
||
<string name="postal_neighborhood">Coimhearsnachd</string>
|
||
<string name="postal_city">Baile</string>
|
||
<string name="postal_region">Siorrachd</string>
|
||
<string name="postal_postcode">Còd-puist</string>
|
||
<string name="postal_country">Dùthaich</string>
|
||
<string name="map_home">Seall seòladh na dachaigh</string>
|
||
<string name="map_work">Seall seòladh na h-obrach</string>
|
||
<string name="map_other">Seall an seòladh</string>
|
||
<string name="map_custom">Seall an seòladh a leanas: <xliff:g id="custom">%s</xliff:g></string>
|
||
<string name="chat_aim">Cabadaich slighe AIM</string>
|
||
<string name="chat_msn">Cabadaich slighe Windows Live</string>
|
||
<string name="chat_yahoo">Cabadaich slighe Yahoo</string>
|
||
<string name="chat_skype">Cabadaich le Skype</string>
|
||
<string name="chat_qq">Cabadaich le QQ</string>
|
||
<string name="chat_gtalk">Cabadaich le Google Talk</string>
|
||
<string name="chat_icq">Cabadaich le ICQ</string>
|
||
<string name="chat_jabber">Cabadaich le Jabber</string>
|
||
<string name="chat">Cabadaich</string>
|
||
<string name="description_minus_button">sguab às</string>
|
||
<string name="expand_collapse_name_fields_description">Leudaich no co-theannaich raointean ainm</string>
|
||
<string name="expand_collapse_phonetic_name_fields_description">Leudaich no co-theannaich
|
||
raointean tar-sgrìobhadh nan ainm</string>
|
||
<string name="list_filter_all_accounts">A h-uile neach-aithne</string>
|
||
<string name="list_filter_all_starred">Le rionnag ris</string>
|
||
<string name="list_filter_customize">Gnàthaich</string>
|
||
<string name="list_filter_single">Neach-aithne</string>
|
||
<string name="display_ungrouped">A h-uile neach-aithne eile</string>
|
||
<string name="display_all_contacts">A h-uile neach-aithne</string>
|
||
<string name="menu_sync_remove">Thoir air falbh am buidheann sioncronachaidh</string>
|
||
<string name="dialog_sync_add">Cuir buidheann sioncronachaidh ris</string>
|
||
<string name="display_more_groups">Barrachd bhuidhnean\u2026</string>
|
||
<string name="display_warn_remove_ungrouped">Ma bheir thu air falbh “<xliff:g id="group" example="Starred">%s</xliff:g>” on t-sioncronachadh thèid gach neach-aithne gun bhuidhneachadh a thoirt air falbh on t-sioncronachadh cuideachd.</string>
|
||
<string name="savingDisplayGroups">A’ sàbhaladh nan roghainnean taisbeanaidh\u2026</string>
|
||
<string name="menu_done">Deiseil</string>
|
||
<string name="menu_doNotSave">Sguir dheth</string>
|
||
<string name="listAllContactsInAccount">An luchd-aithne aig <xliff:g id="name" example="abc@gmail.com">%s</xliff:g></string>
|
||
<string name="listCustomView">An luchd-aithne san t-sealladh ghnàthaichte</string>
|
||
<string name="listSingleContact">Aon neach-aithne</string>
|
||
<string name="dialog_new_contact_account">Sàbhail an luchd-aithne a chaidh ion-phortadh an-seo:</string>
|
||
<string name="import_from_sim">Ion-phortadh on chairt SIM</string>
|
||
<string name="import_from_sim_summary">Ion-phortaich on t-SIM <xliff:g id="sim_name">^1</xliff:g> – <xliff:g id="sim_number">^2</xliff:g></string>
|
||
<string name="import_from_sim_summary_no_number">Ion-phortaich on t-SIM <xliff:g id="sim_name">%1$s</xliff:g></string>
|
||
<string name="import_from_vcf_file" product="default">Ion-phortaich o fhaidhle .vcf</string>
|
||
<string name="import_from_vcf_file_confirmation_message" product="default">A bheil thu airson an luchd-aithne ion-phortadh o vCard?</string>
|
||
<string name="cancel_import_confirmation_message">An sguir thu dhen ion-phortadh o <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g>?</string>
|
||
<string name="cancel_export_confirmation_message">An sguir thu dhen às-phortadh gu <xliff:g id="filename" example="export.vcf">%s</xliff:g>?</string>
|
||
<string name="cancel_vcard_import_or_export_failed">Cha b’ urrainn dhuinn sgur dhen ion-phortadh o/às-phortadh gu vCard</string>
|
||
<string name="fail_reason_unknown">Mearachd nach aithne dhuinn.</string>
|
||
<string name="fail_reason_could_not_open_file">Cha b’ urrainn dhuinn “<xliff:g id="file_name">%s</xliff:g>” fhosgladh: <xliff:g id="exact_reason">%s</xliff:g>.</string>
|
||
<string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter">Cha b’ urrainn dhuinn an t-às-phortadh a chur gu dol: “<xliff:g id="exact_reason">%s</xliff:g>”.</string>
|
||
<string name="fail_reason_no_exportable_contact">Chan eil neach-aithne a ghabhadh às-phortadh ann.</string>
|
||
<string name="missing_required_permission">Chuir thu à comas cead riatanach.</string>
|
||
<string name="fail_reason_error_occurred_during_export">Thachair mearachd rè an às-phortaidh: “<xliff:g id="exact_reason">%s</xliff:g>”.</string>
|
||
<string name="fail_reason_too_long_filename">Tha an t-ainm-fhaidhle a chaidh iarraidh ro fhada (“<xliff:g id="filename">%s</xliff:g>”).</string>
|
||
<string name="fail_reason_io_error">Mearachd ion-/às-chuir</string>
|
||
<string name="fail_reason_low_memory_during_import">Chan eil cuimhne gu leòr ann. Dh’fhaoidte gu bheil am faidhle ro mhòr.</string>
|
||
<string name="fail_reason_vcard_parse_error">Cha b’ urrainn dhuinn a’ vCard a pharsadh air adhbhar gun dùil.</string>
|
||
<string name="fail_reason_not_supported">Chan eil taic ris an fhòrmat.</string>
|
||
<string name="fail_reason_failed_to_collect_vcard_meta_info">Cha b’ urrainn dhuinn meata-fhiosrachadh a chruinneachadh on fhaidhle / o na faidhlichean vCard.</string>
|
||
<string name="fail_reason_failed_to_read_files">Tha faidhle no dhà nach b’ urrainn dhuinn ion-phortadh (%s).</string>
|
||
<string name="exporting_vcard_finished_title">Chaidh <xliff:g id="filename" example="export.vcf">%s</xliff:g> às-phortadh.</string>
|
||
<string name="exporting_vcard_finished_title_fallback">Chaidh an luchd-aithne às-phortadh.</string>
|
||
<string name="exporting_vcard_finished_toast">Tha às-phortadh an luchd-aithne deiseil, briog air a bhrath a cho-roinneadh luchd-aithne.</string>
|
||
<string name="touch_to_share_contacts">Thoir gnogag a cho-roinneadh luchd-aithne.</string>
|
||
<string name="exporting_vcard_canceled_title">Chaidh sgur de dh’às-phortadh <xliff:g id="filename" example="export.vcf">%s</xliff:g>.</string>
|
||
<string name="exporting_contact_list_title">Ag às-phortadh dàta an luchd-aithne</string>
|
||
<string name="exporting_contact_list_message">Tha dàta an luchd-aithne ’ga às-phortadh.</string>
|
||
<string name="composer_failed_to_get_database_infomation">Cha b’ urrainn dhuinn fiosrachadh an stòir-dhàta fhaighinn.</string>
|
||
<string name="composer_has_no_exportable_contact">Chan eil neach-aithne ann a ghabhadh às-phortadh. Ma tha luchd-aithne air an fhòn agad, dh’fhaoidte nach ceadaich gach solaraiche às-phortadh dhen dàta an luchd-aithne on fhòn seo.</string>
|
||
<string name="composer_not_initialized">Cha deach sgrìobhaiche nan vCard a chur gu dol mar bu chòir.</string>
|
||
<string name="exporting_contact_failed_title">Cha b’ urrainn dhuinn às-phortadh</string>
|
||
<string name="exporting_contact_failed_message">Cha deach dàta an luchd-aithne às-phortadh.\nAdhbhar: “<xliff:g id="fail_reason">%s</xliff:g>”</string>
|
||
<string name="importing_vcard_description">Ag ion-phortadh <xliff:g id="name" example="Joe Due">%s</xliff:g></string>
|
||
<string name="reading_vcard_failed_title">Cha b’ urrainn dhuinn dàta a’ vCard a leughadh</string>
|
||
<string name="reading_vcard_canceled_title">Chaidh sgur de leughadh dàta a’ vCard</string>
|
||
<string name="importing_vcard_finished_title">Chaidh a’ vCard <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g> ion-phortadh</string>
|
||
<string name="importing_vcard_canceled_title">Chaidh sgur de dh’ion-phortadh <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g></string>
|
||
<string name="vcard_import_will_start_message">Thèid <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g> ion-phortadh a dh’aithghearr.</string>
|
||
<string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name">Thèid am faidhle ion-phortadh a dh’aithghearr.</string>
|
||
<string name="vcard_import_request_rejected_message">Chaidh iarrtas ion-phortaidh vCard a dhiùltadh. Feuch ris a-rithist an ceann greis.</string>
|
||
<string name="vcard_export_will_start_message">Thèid <xliff:g id="filename" example="import.vcf">%s</xliff:g> às-phortadh a dh’aithghearr.</string>
|
||
<string name="vcard_export_will_start_message_fallback">Thèid am faidhle às-phortadh a dh’aithghearr.</string>
|
||
<string name="contacts_export_will_start_message">Thèid an luchd-aithne às-phortadh a dh’aithghearr.</string>
|
||
<string name="vcard_export_request_rejected_message">Chaidh iarrtas às-phortaidh vCard a dhiùltadh. Feuch ris a-rithist an ceann greis.</string>
|
||
<string name="vcard_unknown_filename">neach-aithne</string>
|
||
<string name="caching_vcard_message">A’ cur dàta vCard dhan tasgadan ionadail. Thèid an t-ion-phortadh fhèin a thòiseachadh a dh’aithghearr.</string>
|
||
<string name="vcard_import_failed">Cha b’ urrainn dhuinn a’ vCard ion-phortadh.</string>
|
||
<string name="nfc_vcard_file_name">Fhuair thu neach-aithne thar NFC</string>
|
||
<string name="confirm_export_title">An às-phortaich thu an luchd-aithne?</string>
|
||
<string name="caching_vcard_title">’Ga chur dhan tasgadan</string>
|
||
<string name="progress_notifier_message">Ag ion-phortadh <xliff:g id="current_number">%s</xliff:g>/<xliff:g id="total_number">%s</xliff:g>: <xliff:g id="name" example="Joe Due">%s</xliff:g></string>
|
||
<string name="export_to_vcf_file" product="default">Às-phortaich gu faidhle .vcf</string>
|
||
<string name="display_options_sort_list_by">Seòrsaich a-rèir</string>
|
||
<string name="display_options_sort_by_given_name">Ainm</string>
|
||
<string name="display_options_sort_by_family_name">Sloinneadh</string>
|
||
<string name="display_options_view_names_as">Fòrmat an ainm</string>
|
||
<string name="display_options_view_given_name_first">Ainm an toiseach</string>
|
||
<string name="display_options_view_family_name_first">Sloinneadh an toiseach</string>
|
||
<string name="default_editor_account">An cunntas bunaiteach dhan luchd-aithne ùr</string>
|
||
<string name="sync_contact_metadata_title">Sioncronaich meata-dàta an luchd-aithne [DOGFOOD]</string>
|
||
<string name="sync_contact_metadata_dialog_title">Sioncronaich meata-dàta an luchd-aithne</string>
|
||
<string name="setting_about">Mun luchd-aithne</string>
|
||
<string name="activity_title_settings">Roghainnean</string>
|
||
<string name="share_visible_contacts">Co-roinn an luchd-aithne a chì thu</string>
|
||
<string name="share_visible_contacts_failure">Dh’fhàillig le co-roinneadh an luchd-aithne a chì thu.</string>
|
||
<string name="share_favorite_contacts">Co-roinn annsachdan an luchd-aithne</string>
|
||
<string name="share_contacts">Co-roinn na h-uile neach-aithne</string>
|
||
<string name="share_contacts_failure">Dh’fhàillig co-roinneadh an luchd-aithne.</string>
|
||
<string name="dialog_import_export">Ion-phortaich/Às-phortaich luchd-aithne</string>
|
||
<string name="dialog_import">Ion-phortaich luchd-aithne</string>
|
||
<string name="share_error">Chan urrainn dhuinn an neach-aithne seo a cho-roinneadh.</string>
|
||
<string name="no_contact_to_share">Chan eil neach-aithne ri cho-roinneadh.</string>
|
||
<string name="menu_search">Lorg</string>
|
||
<string name="menu_contacts_filter">An luchd-aithne ri shealltainn</string>
|
||
<string name="activity_title_contacts_filter">An luchd-aithne ri shealltainn</string>
|
||
<string name="custom_list_filter">Mìnich sealladh gnàthaichte</string>
|
||
<string name="hint_findContacts">Lorg luchd-aithne</string>
|
||
<string name="contactsFavoritesLabel">Annsachdan</string>
|
||
<string name="listTotalAllContactsZero">Chan eil neach-aithne ann.</string>
|
||
<string name="listTotalAllContactsZeroCustom">Chan eil neach-aithne a chithear ann.</string>
|
||
<string name="listTotalAllContactsZeroStarred">Chan eil annsachd agad</string>
|
||
<string name="listTotalAllContactsZeroGroup">Chan eil neach-aithne aig <xliff:g id="name" example="Friends">%s</xliff:g></string>
|
||
<string name="menu_clear_frequents">Falamhaich an fheadhainn thric</string>
|
||
<string name="menu_select_sim">Tagh cairt SIM</string>
|
||
<string name="menu_accounts">Stiùir na cunntasan</string>
|
||
<string name="menu_import_export">Ion-phortaich/às-phortaich</string>
|
||
<string name="tab_font_family">sans-serif</string>
|
||
<string name="contact_status_update_attribution">slighe <xliff:g id="source" example="Google Talk">%1$s</xliff:g></string>
|
||
<string name="contact_status_update_attribution_with_date">slighe <xliff:g id="source" example="Google Talk">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="date" example="3 hours ago">%1$s</xliff:g></string>
|
||
<string name="letter_tile_letter_font_family">sans-serif-medium</string>
|
||
<string name="action_menu_back_from_search">sguir dhen lorg</string>
|
||
<string name="description_clear_search">Falamhaich an lorg</string>
|
||
<string name="search_font_family">sans-serif</string>
|
||
<string name="settings_contact_display_options_title">Roghainnean taisbeanaidh an luchd-aithne</string>
|
||
<string name="select_account_dialog_title">Cunntas</string>
|
||
<string name="set_default_account">Cleachd a’ phròifil seo airson fòn a chur an-còmhnaidh</string>
|
||
<string name="select_phone_account_for_calls">Cuir fòn le </string>
|
||
<string name="call_with_a_note">Cuir fòn le nòta</string>
|
||
<string name="call_subject_hint">Sgrìobh nòta a chuireas tu an cois na gairme…</string>
|
||
<string name="send_and_call_button">CUIR ⁊ CUIR FÒN</string>
|
||
<string name="call_subject_limit"><xliff:g id="count" example="4">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="limit" example="64">%2$s</xliff:g></string>
|
||
<string name="call_subject_type_and_number"><xliff:g id="type" example="Mobile">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="number" example="(650) 555-1212">%2$s</xliff:g></string>
|
||
<plurals name="tab_title_with_unread_items">
|
||
<item quantity="one"> <xliff:g id="title">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="count">%2$d</xliff:g> nì gun leughadh.
|
||
</item>
|
||
<item quantity="two"> <xliff:g id="title">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="count">%2$d</xliff:g> nì gun leughadh.
|
||
</item>
|
||
<item quantity="few"> <xliff:g id="title">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="count">%2$d</xliff:g> nithean gun leughadh.
|
||
</item>
|
||
<item quantity="other"> <xliff:g id="title">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="count">%2$d</xliff:g> nì gun leughadh.
|
||
</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="about_build_version">Tionndadh na togail</string>
|
||
<string name="about_open_source_licenses">Ceadachasan Open Source</string>
|
||
<string name="about_open_source_licenses_summary">Fiosrachadh mun cheadachas airson bathar-bog le còd fosgailte</string>
|
||
<string name="about_privacy_policy">Poileasaidh prìobhaideachd</string>
|
||
<string name="about_terms_of_service">Teirmichean na seirbheise</string>
|
||
<string name="activity_title_licenses">Ceadachasan Open Source</string>
|
||
<string name="url_open_error_toast">Dh’fhàillig le fosgladh a’ cheangail-lìn.</string>
|
||
<string name="account_filter_view_checked">Chaidh <xliff:g id="account_info">%s</xliff:g> a thaghadh</string>
|
||
<string name="account_filter_view_not_checked">Cha deach <xliff:g id="account_info">%s</xliff:g> a thaghadh</string>
|
||
<string name="description_search_video_call">Cuir gairm video</string>
|
||
</resources>
|