865 lines
28 KiB
Text
865 lines
28 KiB
Text
# Serbian translations for avahi
|
||
# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the avahi package.
|
||
# Nikola Pajtić <salgeras@gmail.com>, 2008.
|
||
# Milos Mijatovic <mijatix@gmail.com>, 2008.
|
||
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: avahi\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 15:58+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:30
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "У реду"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:31
|
||
msgid "Operation failed"
|
||
msgstr "Операција неуспешна"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:32
|
||
msgid "Bad state"
|
||
msgstr "Лоше стање"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:33
|
||
msgid "Invalid host name"
|
||
msgstr "Неисправан назив домаћина"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:34
|
||
msgid "Invalid domain name"
|
||
msgstr "Неисправан назив домена"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:35
|
||
msgid "No suitable network protocol available"
|
||
msgstr "Одговарајући мрежни протокол није доступан"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:36
|
||
msgid "Invalid DNS TTL"
|
||
msgstr "Неисправан DNS TTL"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:37
|
||
msgid "Resource record key is pattern"
|
||
msgstr "Кључ записа ресурса је шаблон"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:38
|
||
msgid "Local name collision"
|
||
msgstr "Сукоб локалних назива"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:39
|
||
msgid "Invalid record"
|
||
msgstr "Неисправан запис"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:41
|
||
msgid "Invalid service name"
|
||
msgstr "Неисправан назив услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:42
|
||
msgid "Invalid service type"
|
||
msgstr "Неисправна врста услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:43
|
||
msgid "Invalid port number"
|
||
msgstr "Неисправан број прикључка"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:44
|
||
msgid "Invalid record key"
|
||
msgstr "Неисправан кључ записа"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:45
|
||
msgid "Invalid address"
|
||
msgstr "Нетачна адреса"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:46
|
||
msgid "Timeout reached"
|
||
msgstr "Пауза је достигнута"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:47
|
||
msgid "Too many clients"
|
||
msgstr "Превише клијената"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:48
|
||
msgid "Too many objects"
|
||
msgstr "Превише објеката"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:49
|
||
msgid "Too many entries"
|
||
msgstr "Превише записа"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:50
|
||
msgid "OS Error"
|
||
msgstr "Грешка оперативног система"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:52
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Забрањен приступ"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:53
|
||
msgid "Invalid operation"
|
||
msgstr "Нетачна операција"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:54
|
||
msgid "An unexpected D-Bus error occurred"
|
||
msgstr "Десила се неочекивана грешка у D-Bus софтверу"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:55
|
||
msgid "Daemon connection failed"
|
||
msgstr "Повезивање системске услуге неуспешно"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:56
|
||
msgid "Memory exhausted"
|
||
msgstr "Меморија препуњена"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:57
|
||
msgid "The object passed in was not valid"
|
||
msgstr "Пренос објекта није био исправан"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:58
|
||
msgid "Daemon not running"
|
||
msgstr "Системска услуга се не покреће"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:59
|
||
msgid "Invalid interface index"
|
||
msgstr "Неисправан индекс спреге"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:60
|
||
msgid "Invalid protocol specification"
|
||
msgstr "Неисправна спецификација протокола"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:61
|
||
msgid "Invalid flags"
|
||
msgstr "Неисправни индикатори"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:63
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Није пронађено"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:64
|
||
msgid "Invalid configuration"
|
||
msgstr "Неисправно подешавање"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:65
|
||
msgid "Version mismatch"
|
||
msgstr "Неслагање верзије"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:66
|
||
msgid "Invalid service subtype"
|
||
msgstr "Неисправна подврста услуга"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:67
|
||
msgid "Invalid packet"
|
||
msgstr "Неисправан пакет"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:68
|
||
msgid "Invalid DNS return code"
|
||
msgstr "Неисправан повратни код DNS услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:69
|
||
msgid "DNS failure: FORMERR"
|
||
msgstr "DNS квар: FORMERR"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:70
|
||
msgid "DNS failure: SERVFAIL"
|
||
msgstr "DNS квар: SERVFAIL"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:71
|
||
msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
|
||
msgstr "DNS квар: NXDOMAIN"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:72
|
||
msgid "DNS failure: NOTIMP"
|
||
msgstr "DNS квар: NOTIMP"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:74
|
||
msgid "DNS failure: REFUSED"
|
||
msgstr "DNS квар: REFUSED"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:75
|
||
msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
|
||
msgstr "DNS квар: YXDOMAIN"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:76
|
||
msgid "DNS failure: YXRRSET"
|
||
msgstr "DNS квар: YXRRSET"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:77
|
||
msgid "DNS failure: NXRRSET"
|
||
msgstr "DNS квар: NXRRSET"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:78
|
||
msgid "DNS failure: NOTAUTH"
|
||
msgstr "DNS квар: NOTAUTH"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:79
|
||
msgid "DNS failure: NOTZONE"
|
||
msgstr "DNS квар: NOTZONE"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:80
|
||
msgid "Invalid RDATA"
|
||
msgstr "Неисправна RDATA врста података"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:81
|
||
msgid "Invalid DNS type"
|
||
msgstr "Неисправна врста DNS услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:82
|
||
msgid "Invalid DNS class"
|
||
msgstr "Неисправна класа DNS услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:83
|
||
msgid "Not supported"
|
||
msgstr "Није подржано"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:85
|
||
msgid "Not permitted"
|
||
msgstr "Није дозвољено"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:86
|
||
msgid "Invalid argument"
|
||
msgstr "Неисправан аргумент"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:87
|
||
msgid "Is empty"
|
||
msgstr "Празно"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:88
|
||
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
|
||
msgstr "Тражена операција је неисправна јер је редундантна"
|
||
|
||
#: ../avahi-common/error.c:94
|
||
msgid "Invalid Error Code"
|
||
msgstr "Неисправан код грешке"
|
||
|
||
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
|
||
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
|
||
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
|
||
msgstr "<i>Ниједна услуга тренутно није изабрана.</i>"
|
||
|
||
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
|
||
msgid "Avahi Discovery"
|
||
msgstr "Авахи откривање"
|
||
|
||
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
|
||
msgstr "Авахи Zeroconf претраживач"
|
||
|
||
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
|
||
msgstr "Претражујем доступне Zeroconf услуге на вашој мрежи"
|
||
|
||
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
|
||
msgid "TXT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TXT Data:"
|
||
msgstr "TXT подаци"
|
||
|
||
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "empty"
|
||
msgstr "Празно"
|
||
|
||
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Service Type:"
|
||
msgstr "Врста услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Service Name:"
|
||
msgstr "Назив услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Domain Name:"
|
||
msgstr "Домен"
|
||
|
||
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
|
||
msgid "Interface:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Адреса"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
|
||
msgid "Browse Service Types"
|
||
msgstr "Прегледај врсте услуга"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
|
||
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
|
||
msgstr "Списак врста услуга за прегледање ограничен са NULL"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Домен"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
|
||
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
|
||
msgstr "Домен за прегледање, или NULL за подразумевани домен"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
|
||
msgid "Service Type"
|
||
msgstr "Врста услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
|
||
msgid "The service type of the selected service"
|
||
msgstr "Врста изабране услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023
|
||
msgid "Service Name"
|
||
msgstr "Назив услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
|
||
msgid "The service name of the selected service"
|
||
msgstr "Назив изабране услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адреса"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
|
||
msgid "The address of the resolved service"
|
||
msgstr "Адреса разрешене услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
|
||
msgid "The IP port number of the resolved service"
|
||
msgstr "Број IP порта разрешене услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
|
||
msgid "Host Name"
|
||
msgstr "Назив домаћина"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
|
||
msgid "The host name of the resolved service"
|
||
msgstr "Назив домаћина разрешене услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
|
||
msgid "TXT Data"
|
||
msgstr "TXT подаци"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
|
||
msgid "The TXT data of the resolved service"
|
||
msgstr "TXT подаци разрешене услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resolve Service"
|
||
msgstr "Разреши услугу"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
|
||
msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resolve Service Host Name"
|
||
msgstr "Разреши назив домаћина услуге"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
|
||
msgid ""
|
||
"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
|
||
msgid "Address family"
|
||
msgstr "Породица адреса"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
|
||
msgid "The address family for host name resolution"
|
||
msgstr "Породица адреса за разрешавање назива домаћина"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Avahi client failure: %s"
|
||
msgstr "Квар Авахи клијента: %s"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Avahi resolver failure: %s"
|
||
msgstr "Квар Авахи разрешивача: %s"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
|
||
msgstr "Претраживање за врстом услуге %s у домену %s неуспешно: %s"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "непознато"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
|
||
msgstr "Квар Авахи претраживача домена: %s"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
|
||
msgstr "Неуспешно читање Авахи домена: %s"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706
|
||
msgid "Browse service type list is empty!"
|
||
msgstr "Списак врста сервиса за преглед је празан!"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
|
||
msgstr "Неуспешно повезивање на Авахи сервер: %s"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
|
||
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
|
||
msgstr "Претраживање за услугом на <b>локалној мрежи</b>:"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
|
||
msgstr "Претраживање за услугом у домену <b>%s</b>:"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create browser for %s: %s"
|
||
msgstr "Неуспешно прављење претраживача за %s: %s"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
|
||
msgstr "Неуспешно прављење разрешивача за %s врсте %s у домену %s: %s"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create domain browser: %s"
|
||
msgstr "Неуспешно прављење претраживача домена: %s"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989
|
||
msgid "Change domain"
|
||
msgstr "Промени домен"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
|
||
msgid "Browsing..."
|
||
msgstr "Претражујем..."
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Покрећем..."
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Место"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назив"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Врста"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166
|
||
msgid "_Domain..."
|
||
msgstr "_Домен..."
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bssh.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options]\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h --help Show this help\n"
|
||
" -s --ssh Browse SSH servers\n"
|
||
" -v --vnc Browse VNC servers\n"
|
||
" -S --shell Browse both SSH and VNC\n"
|
||
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [опције]\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h --help Прикажи ову помоћ\n"
|
||
" -s --ssh Претражи SSH сервере\n"
|
||
" -v --vnc Претражи VNC сервере\n"
|
||
" -S --shell Претражи и SSH и VNC\n"
|
||
" -d --domain=ДОМЕН Домен у коме ће се вршити претраживање\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too many arguments\n"
|
||
msgstr "Превише аргумената\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bssh.c:149
|
||
msgid "Choose Shell Server"
|
||
msgstr "Изаберите сервер командног окружења"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bssh.c:151
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Радна површина"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bssh.c:152
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr "Терминал"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bssh.c:156
|
||
msgid "Choose VNC server"
|
||
msgstr "Изаберите VNC сервер"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bssh.c:161
|
||
msgid "Choose SSH server"
|
||
msgstr "Изаберите SSH сервер"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bssh.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
|
||
msgstr "Повезујем се на „%s“ ...\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bssh.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "execlp() failed: %s\n"
|
||
msgstr "Функција execlp() неуспешна: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bssh.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Canceled.\n"
|
||
msgstr "Отказано.\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Avahi SSH Server Browser"
|
||
msgstr "Претраживач Авахи SSH сервера"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
|
||
msgstr "Претражујем SSH сервере на којима је омогућен Zeroconf"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Avahi VNC Server Browser"
|
||
msgstr "Претраживач Авахи VNC сервера"
|
||
|
||
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
|
||
msgstr "Претражујем VNC сервере на којима је омогућен Zeroconf"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid ": All for now\n"
|
||
msgstr ": за сада све\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
|
||
#, c-format
|
||
msgid ": Cache exhausted\n"
|
||
msgstr ": кеш је препуњен\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешно резрешавање услуге „%s“ врсте „%s“ у домену „%s“: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "service_browser failed: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешна функција service_browser: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешна функција avahi_service_browser_new(): %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid "service_type_browser failed: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешна функција service_type_browser: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешна функција avahi_service_type_browser_new(): %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешна функција avahi_domain_browser_new(): %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to query version string: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешно извршавање упита за ниском верзије: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to query host name: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешно извршавање упита за називом домаћина: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
|
||
msgstr "Верзија сервера : %s; назив домаћина: %s\n"
|
||
|
||
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
|
||
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
|
||
msgstr "Д Спр Прот Домен\n"
|
||
|
||
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
|
||
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
|
||
msgstr "Д Спр Прот %-*s %-20s Домен\n"
|
||
|
||
#. We have been disconnected, so let reconnect
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
|
||
msgstr "Неповезан, поновно повезивање ...\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create client object: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешно прављење објекта клијента: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
|
||
msgstr "Квар клијента, излазим: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Waiting for daemon ...\n"
|
||
msgstr "Чекам на системску услугу ...\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
|
||
msgid ""
|
||
" -h --help Show this help\n"
|
||
" -V --version Show version\n"
|
||
" -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n"
|
||
" -a --all Show all services, regardless of the type\n"
|
||
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
|
||
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
|
||
" -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete "
|
||
"list\n"
|
||
" -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n"
|
||
" -l --ignore-local Ignore local services\n"
|
||
" -r --resolve Resolve services found\n"
|
||
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
|
||
" -p --parsable Output in parsable format\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -h --help Прикажи ову помоћ\n"
|
||
" -V --version Прикажи верзију\n"
|
||
" -D --browse-domains Претражи домене који се могу претраживати уместо "
|
||
"услуга\n"
|
||
" -a --all Прикажи све услуге, без обзира на врсту\n"
|
||
" -d --domain=ДОМЕН Домен за претраживање\n"
|
||
" -v --verbose Укључи режим опширног исписа\n"
|
||
" -t --terminate Прекини после избацивања више или мање завршене "
|
||
"листе\n"
|
||
" -c --cache Прекини после избацивања свих записа из кеша\n"
|
||
" -l --ignore-local Игнориши локалне услуге\n"
|
||
" -r --resolve Разреши пронађене услуге\n"
|
||
" -f --no-fail Немој да откажеш ако системска услуга није "
|
||
"доступна\n"
|
||
" -p --parsable Излаз у формату који се може рашчланити\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
|
||
msgid ""
|
||
" -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n"
|
||
" -b --dump-db Dump service type database\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -k --no-db-lookup Немој тражити врсте услуге\n"
|
||
" -b --dump-db Избаци базу података врсте услуге\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too few arguments\n"
|
||
msgstr "Сувише мало аргумената\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
|
||
msgstr "Неуспешно прављење објекта једноставне анкете.\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Established under name '%s'\n"
|
||
msgstr "Успостављено под именом „%s“\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to register: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешна регистрација: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
|
||
msgstr "Сукоб назива, узимам нови назив „%s“.\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create entry group: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешно прављење записа групе: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to add address: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешно додавање адресе: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to add service: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешно додавање услуге: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешно додавање подврсте „%s“: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Host name conflict\n"
|
||
msgstr "Сукоб назива домаћина\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
|
||
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h --help Show this help\n"
|
||
" -V --version Show version\n"
|
||
" -s --service Publish service\n"
|
||
" -a --address Publish address\n"
|
||
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
|
||
" -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n"
|
||
" -H --host=DOMAIN Host where service resides\n"
|
||
" --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
|
||
"with\n"
|
||
" -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n"
|
||
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [опције] %s <назив> <врста> <порт> [<txt ...>]\n"
|
||
"%s [опције] %s <назив-домаћина> <адреса>\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h --help Прикажи ову помоћ\n"
|
||
" -V --version Прикажи верзију\n"
|
||
" -s --service Објави услугу\n"
|
||
" -a --address Објави адресу\n"
|
||
" -v --verbose Укључи режим опширног исписа\n"
|
||
" -d --domain=ДОМЕН Домен у којем ће се објавити услуге\n"
|
||
" -H --host=ДОМЕН Домаћин на којем се налазе услуге\n"
|
||
" --subtype=ПОДВРСТА Додатна подврста са којом ће се регистровати ова "
|
||
"услуга\n"
|
||
" -f --no-fail Немој да откажеш ако системска услуга није "
|
||
"доступна\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad number of arguments\n"
|
||
msgstr "Лош број аргумената\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse port number: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешно разрешавање броја прикључка: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No command specified.\n"
|
||
msgstr "Команда није одређена.\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешно разрешавање назива домаћина „%s“: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешно разрешавање адресе „%s“: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options] %s <host name ...>\n"
|
||
"%s [options] %s <address ... >\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h --help Show this help\n"
|
||
" -V --version Show version\n"
|
||
" -n --name Resolve host name\n"
|
||
" -a --address Resolve address\n"
|
||
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
|
||
" -6 Lookup IPv6 address\n"
|
||
" -4 Lookup IPv4 address\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [опције] %s <назив домаћина ...>\n"
|
||
"%s [опције] %s <адреса ... >\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h --help Прикажи ову помоћ\n"
|
||
" -V --version Прикажи верзију\n"
|
||
" -n --name Разреши назив домаћина\n"
|
||
" -a --address Разреши адресу\n"
|
||
" -v --verbose Укључи режим опширног исписа\n"
|
||
" -6 Тражи IPv6 адресу\n"
|
||
" -4 Тражи IPv4 адресу\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешно прављење разрешивача назива домаћина: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
|
||
msgstr "Неуспешно рашчлањивање адресе „%s“\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
|
||
msgstr "Неуспешно прављење разрешивача адресе: %s\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options] <new host name>\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h --help Show this help\n"
|
||
" -V --version Show version\n"
|
||
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [опције] <нови назив домаћина>\n"
|
||
"\n"
|
||
" -h --help Прикажи ову помоћ\n"
|
||
" -V --version Прикажи верзију\n"
|
||
" -v --verbose Укључи режим опширног исписа\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
|
||
msgstr "Неисправан број аргумената, очекујем тачно један.\n"
|
||
|
||
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
|
||
msgstr "Назив домаћина успешно промењен у %s\n"
|