863 lines
25 KiB
Text
863 lines
25 KiB
Text
# Hungarian translation of avahi
|
|
# Copyright (C) 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the avahi package.
|
|
#
|
|
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2008, 2009, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: avahi master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 12:57+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:30
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:31
|
|
msgid "Operation failed"
|
|
msgstr "A művelet meghiúsult"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:32
|
|
msgid "Bad state"
|
|
msgstr "Hibás állapot"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:33
|
|
msgid "Invalid host name"
|
|
msgstr "Érvénytelen gépnév"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:34
|
|
msgid "Invalid domain name"
|
|
msgstr "Érvénytelen tartománynév"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:35
|
|
msgid "No suitable network protocol available"
|
|
msgstr "Nem áll rendelkezésre megfelelő hálózati protokoll"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:36
|
|
msgid "Invalid DNS TTL"
|
|
msgstr "Érvénytelen DNS TTL"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:37
|
|
msgid "Resource record key is pattern"
|
|
msgstr "Az erőforrásrekord kulcsa minta"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:38
|
|
msgid "Local name collision"
|
|
msgstr "Helyi névütközés"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:39
|
|
msgid "Invalid record"
|
|
msgstr "Érvénytelen rekord"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:41
|
|
msgid "Invalid service name"
|
|
msgstr "Érvénytelen szolgáltatásnév"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:42
|
|
msgid "Invalid service type"
|
|
msgstr "Érvénytelen szolgáltatástípus"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:43
|
|
msgid "Invalid port number"
|
|
msgstr "Érvénytelen portszám"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:44
|
|
msgid "Invalid record key"
|
|
msgstr "Érvénytelen rekordkulcs"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:45
|
|
msgid "Invalid address"
|
|
msgstr "Érvénytelen cím"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:46
|
|
msgid "Timeout reached"
|
|
msgstr "Időtúllépés"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:47
|
|
msgid "Too many clients"
|
|
msgstr "Túl sok kliens"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:48
|
|
msgid "Too many objects"
|
|
msgstr "Túl sok objektum"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:49
|
|
msgid "Too many entries"
|
|
msgstr "Túl sok bejegyzés"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:50
|
|
msgid "OS Error"
|
|
msgstr "OS hiba"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:52
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:53
|
|
msgid "Invalid operation"
|
|
msgstr "Érvénytelen művelet"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:54
|
|
msgid "An unexpected D-Bus error occurred"
|
|
msgstr "Váratlan D-Bus hiba történt"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:55
|
|
msgid "Daemon connection failed"
|
|
msgstr "A csatlakozás meghiúsult a démonhoz"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:56
|
|
msgid "Memory exhausted"
|
|
msgstr "Elfogyott a memória"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:57
|
|
msgid "The object passed in was not valid"
|
|
msgstr "Az átadott objektum érvénytelen volt"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:58
|
|
msgid "Daemon not running"
|
|
msgstr "A démon nem fut"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:59
|
|
msgid "Invalid interface index"
|
|
msgstr "Érvénytelen felületindex"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:60
|
|
msgid "Invalid protocol specification"
|
|
msgstr "Érvénytelen protokollmeghatározás"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:61
|
|
msgid "Invalid flags"
|
|
msgstr "Érvénytelen jelzők"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:63
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Nem található"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:64
|
|
msgid "Invalid configuration"
|
|
msgstr "Érvénytelen konfiguráció"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:65
|
|
msgid "Version mismatch"
|
|
msgstr "Verzióeltérés"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:66
|
|
msgid "Invalid service subtype"
|
|
msgstr "Érvénytelen szolgáltatásaltípus"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:67
|
|
msgid "Invalid packet"
|
|
msgstr "Érvénytelen csomag"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:68
|
|
msgid "Invalid DNS return code"
|
|
msgstr "Érvénytelen DNS visszatérési érték"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:69
|
|
msgid "DNS failure: FORMERR"
|
|
msgstr "DNS hiba: FORMERR"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:70
|
|
msgid "DNS failure: SERVFAIL"
|
|
msgstr "DNS hiba: SERVFAIL"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:71
|
|
msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
|
|
msgstr "DNS hiba: NXDOMAIN"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:72
|
|
msgid "DNS failure: NOTIMP"
|
|
msgstr "DNS hiba: NOTIMP"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:74
|
|
msgid "DNS failure: REFUSED"
|
|
msgstr "DNS hiba: REFUSED"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:75
|
|
msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
|
|
msgstr "DNS hiba: YXDOMAIN"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:76
|
|
msgid "DNS failure: YXRRSET"
|
|
msgstr "DNS hiba: YXRRSET"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:77
|
|
msgid "DNS failure: NXRRSET"
|
|
msgstr "DNS hiba: NXRRSET"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:78
|
|
msgid "DNS failure: NOTAUTH"
|
|
msgstr "DNS hiba: NOTAUTH"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:79
|
|
msgid "DNS failure: NOTZONE"
|
|
msgstr "DNS hiba: NOTZONE"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:80
|
|
msgid "Invalid RDATA"
|
|
msgstr "Érvénytelen RDATA"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:81
|
|
msgid "Invalid DNS type"
|
|
msgstr "Érvénytelen DNS-típus"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:82
|
|
msgid "Invalid DNS class"
|
|
msgstr "Érvénytelen DNS-osztály"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:83
|
|
msgid "Not supported"
|
|
msgstr "Nem támogatott"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:85
|
|
msgid "Not permitted"
|
|
msgstr "Nem engedélyezett"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:86
|
|
msgid "Invalid argument"
|
|
msgstr "Érvénytelen paraméter"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:87
|
|
msgid "Is empty"
|
|
msgstr "Üres"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:88
|
|
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
|
|
msgstr "A kért művelet érvénytelen, mivel redundáns"
|
|
|
|
#: ../avahi-common/error.c:94
|
|
msgid "Invalid Error Code"
|
|
msgstr "Érvénytelen hibakód"
|
|
|
|
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
|
|
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
|
|
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
|
|
msgstr "<i>Nincs kiválasztva szolgáltatás.</i>"
|
|
|
|
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
|
|
msgid "Avahi Discovery"
|
|
msgstr "Avahi feltérképezés"
|
|
|
|
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
|
|
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
|
|
msgstr "Avahi Zeroconf-böngésző"
|
|
|
|
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
|
|
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
|
|
msgstr "Zeroconf szolgáltatások keresése a hálózaton"
|
|
|
|
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
|
|
msgid "TXT"
|
|
msgstr "TXT"
|
|
|
|
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
|
|
msgid "TXT Data:"
|
|
msgstr "TXT adat:"
|
|
|
|
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
|
|
msgid "empty"
|
|
msgstr "üres"
|
|
|
|
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
|
|
msgid "Service Type:"
|
|
msgstr "Szolgáltatástípus:"
|
|
|
|
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
|
|
msgid "Service Name:"
|
|
msgstr "Szolgáltatásnév:"
|
|
|
|
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
|
|
msgid "Domain Name:"
|
|
msgstr "Tartománynév:"
|
|
|
|
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
|
|
msgid "Interface:"
|
|
msgstr "Csatoló:"
|
|
|
|
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "Cím:"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
|
|
msgid "Browse Service Types"
|
|
msgstr "Szolgáltatástípusok tallózása"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
|
|
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
|
|
msgstr "A tallózandó szolgáltatástípusok NULL végű listája"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Tartomány"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
|
|
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
|
|
msgstr "A tallózandó tartomány, vagy NULL az alapértelmezetthez"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "Szolgáltatástípus"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
|
|
msgid "The service type of the selected service"
|
|
msgstr "A kiválasztott szolgáltatás típusa"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023
|
|
msgid "Service Name"
|
|
msgstr "Szolgáltatásnév"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
|
|
msgid "The service name of the selected service"
|
|
msgstr "A kiválasztott szolgáltatás neve"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Cím"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
|
|
msgid "The address of the resolved service"
|
|
msgstr "A feloldott szolgáltatás címe"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
|
|
msgid "The IP port number of the resolved service"
|
|
msgstr "A feloldott szolgáltatás IP portszáma"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
|
|
msgid "Host Name"
|
|
msgstr "Gépnév"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
|
|
msgid "The host name of the resolved service"
|
|
msgstr "A feloldott szolgáltatás gépneve"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
|
|
msgid "TXT Data"
|
|
msgstr "TXT adat"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
|
|
msgid "The TXT data of the resolved service"
|
|
msgstr "A feloldott szolgáltatás TXT adatai"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
|
|
msgid "Resolve Service"
|
|
msgstr "Szolgáltatás feloldása"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
|
|
msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
|
|
msgstr "A kiválasztott szolgáltatás automatikus feloldása visszatérés előtt"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
|
|
msgid "Resolve Service Host Name"
|
|
msgstr "Szolgáltatás gépnevének feloldása"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
|
|
msgid ""
|
|
"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
|
|
msgstr ""
|
|
"A kiválasztott szolgáltatás gépnevének automatikus feloldása visszatérés "
|
|
"előtt"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
|
|
msgid "Address family"
|
|
msgstr "Címcsalád"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
|
|
msgid "The address family for host name resolution"
|
|
msgstr "Címcsalád a gépnév-feloldáshoz"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Avahi client failure: %s"
|
|
msgstr "Avahi klienshiba: %s"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Avahi resolver failure: %s"
|
|
msgstr "Avahi feloldási hiba: %s"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
|
|
msgstr "A szolgáltatástípus (%s) tallózása a tartományban (%s) meghiúsult: %s"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "ismeretlen"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
|
|
msgstr "Avahi tartományböngésző-hiba: %s"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
|
|
msgstr "Az Avahi tartomány olvasása meghiúsult: %s"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706
|
|
msgid "Browse service type list is empty!"
|
|
msgstr "A tallózandó szolgáltatástípusok listája üres."
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
|
|
msgstr "A csatlakozás meghiúsult az Avahi kiszolgálóhoz: %s"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
|
|
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
|
|
msgstr "Szolgáltatások tallózása a <b>helyi hálózaton</b>:"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
|
|
msgstr "Szolgáltatások tallózása a(z) <b>%s</b> tartományban:"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create browser for %s: %s"
|
|
msgstr "Nem sikerült tallózót létrehozni a következőhöz: %s: %s"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem sikerült $%2s típusú feloldót létrehozni a következőhöz: $%1s a(z) $%3s "
|
|
"tartományban: $%4s"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create domain browser: %s"
|
|
msgstr "Nem sikerült tartománytallózót létrehozni: %s"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989
|
|
msgid "Change domain"
|
|
msgstr "Tartomány módosítása"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
|
|
msgid "Browsing..."
|
|
msgstr "Tallózás…"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120
|
|
msgid "Initializing..."
|
|
msgstr "Előkészítés…"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Hely"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típus"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166
|
|
msgid "_Domain..."
|
|
msgstr "_Tartomány…"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bssh.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s [options]\n"
|
|
"\n"
|
|
" -h --help Show this help\n"
|
|
" -s --ssh Browse SSH servers\n"
|
|
" -v --vnc Browse VNC servers\n"
|
|
" -S --shell Browse both SSH and VNC\n"
|
|
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [kapcsolók]\n"
|
|
"\n"
|
|
" -h --help Ezen súgó megjelenítése\n"
|
|
" -s --ssh SSH kiszolgálók tallózása\n"
|
|
" -v --vnc VNC kiszolgálók tallózása\n"
|
|
" -S --shell SSH és VNC kiszolgálók tallózása\n"
|
|
" -d --domain=TARTOMÁNY A tallózandó tartomány\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too many arguments\n"
|
|
msgstr "Túl sok paraméter\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bssh.c:149
|
|
msgid "Choose Shell Server"
|
|
msgstr "Válassza ki a shell kiszolgálót"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bssh.c:151
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Asztal"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bssh.c:152
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr "Terminál"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bssh.c:156
|
|
msgid "Choose VNC server"
|
|
msgstr "Válasszon VNC kiszolgálót"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bssh.c:161
|
|
msgid "Choose SSH server"
|
|
msgstr "Válasszon SSH kiszolgálót"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bssh.c:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
|
|
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” …\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bssh.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "execlp() failed: %s\n"
|
|
msgstr "Az execlp() meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bssh.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Canceled.\n"
|
|
msgstr "Megszakítva.\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
|
|
msgid "Avahi SSH Server Browser"
|
|
msgstr "Avahi SSH-kiszolgálóböngésző"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
|
|
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
|
|
msgstr "Zeroconf-képes SSH kiszolgálók keresése"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
|
|
msgid "Avahi VNC Server Browser"
|
|
msgstr "Avahi VNC-kiszolgálóböngésző"
|
|
|
|
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
|
|
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
|
|
msgstr "Zeroconf-képes VNC kiszolgálók keresése"
|
|
|
|
# fixme: wtf?
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid ": All for now\n"
|
|
msgstr ": most mind\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid ": Cache exhausted\n"
|
|
msgstr ": a gyorsítótár elfogyott\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"A(z) $%2s típusú $%1s szolgáltatás feloldása meghiúsult a(z) $%3s "
|
|
"tartományban: $%4s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "service_browser failed: %s\n"
|
|
msgstr "a service_browser sikertelen: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
|
|
msgstr "az avahi_service_browser_new() sikertelen: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "service_type_browser failed: %s\n"
|
|
msgstr "a service_type_browser sikertelen: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
|
|
msgstr "az avahi_service_type_browser_new() sikertelen: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
|
|
msgstr "az avahi_domain_browser_new() sikertelen: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to query version string: %s\n"
|
|
msgstr "A verzió-karakterlánc lekérdezése meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to query host name: %s\n"
|
|
msgstr "A gépnév lekérdezése meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
|
|
msgstr "Kiszolgálóverzió: %s; gépnév: %s\n"
|
|
|
|
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
|
|
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
|
|
msgstr "E Csat Prot Tartom\n"
|
|
|
|
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
|
|
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
|
|
msgstr "E Csat Prot %-*s %-20s Tartom\n"
|
|
|
|
#. We have been disconnected, so let reconnect
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
|
|
msgstr "Leválasztva, újracsatlakozás…\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create client object: %s\n"
|
|
msgstr "Kliensobjektum létrehozása meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
|
|
msgstr "Klienshiba, kilépés: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for daemon ...\n"
|
|
msgstr "Várakozás a démonra…\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
|
|
msgid ""
|
|
" -h --help Show this help\n"
|
|
" -V --version Show version\n"
|
|
" -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n"
|
|
" -a --all Show all services, regardless of the type\n"
|
|
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
|
|
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
|
|
" -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete "
|
|
"list\n"
|
|
" -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n"
|
|
" -l --ignore-local Ignore local services\n"
|
|
" -r --resolve Resolve services found\n"
|
|
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
|
|
" -p --parsable Output in parsable format\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -h --help Ezen súgó megjelenítése\n"
|
|
" -V --version Verziószám megjelenítése\n"
|
|
" -D --browse-domains Szolgáltatások helyett tartományok tallózása\n"
|
|
" -a --all Minden szolgáltatás megjelenítése, "
|
|
"típusfüggetlenül\n"
|
|
" -d --domain=TARTOMÁNY A tallózandó tartomány\n"
|
|
" -v --verbose Részletes mód engedélyezése\n"
|
|
" -t --terminate Befejezés a többé-kevésbé teljes lista kiírása "
|
|
"után\n"
|
|
" -c --cache Befejezés a gyorsítótár bejegyzéseinek kiírása "
|
|
"után\n"
|
|
" -l --ignore-local Helyi szolgáltatások figyelmen kívül hagyása\n"
|
|
" -r --resolve Talált szolgáltatások feloldása\n"
|
|
" -f --no-fail Ne hibázzon, ha a démon nem érhető el\n"
|
|
" -p --parsable Kimenet feldolgozható formában\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
|
|
msgid ""
|
|
" -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n"
|
|
" -b --dump-db Dump service type database\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -k --no-db-lookup Ne keresse ki a szolgáltatástípusokat\n"
|
|
" -b --dump-db Szolgáltatástípus-adatbázis kiírása\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too few arguments\n"
|
|
msgstr "Túl kevés paraméter\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
|
|
msgstr "Az egyszerű lekérdezési objektum létrehozása meghiúsult.\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Established under name '%s'\n"
|
|
msgstr "Létrehozva ezen név alatt: „%s”\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to register: %s\n"
|
|
msgstr "A regisztráció meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
|
|
msgstr "Névütközés, új név választása: „%s”.\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create entry group: %s\n"
|
|
msgstr "A bejegyzéscsoport létrehozása meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to add address: %s\n"
|
|
msgstr "A cím hozzáadása meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to add service: %s\n"
|
|
msgstr "A szolgáltatás hozzáadása meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
|
|
msgstr "Az altípus („%s”) hozzáadása meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Host name conflict\n"
|
|
msgstr "Gépnévütközés\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
|
|
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
|
|
"\n"
|
|
" -h --help Show this help\n"
|
|
" -V --version Show version\n"
|
|
" -s --service Publish service\n"
|
|
" -a --address Publish address\n"
|
|
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
|
|
" -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n"
|
|
" -H --host=DOMAIN Host where service resides\n"
|
|
" --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
|
|
"with\n"
|
|
" -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n"
|
|
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [kapcsolók] %s <név> <típus> <port> [<txt …>]\n"
|
|
"%s [kapcsolók] %s <gépnév> <cím>\n"
|
|
"\n"
|
|
" -h --help Ezen súgó megjelenítése\n"
|
|
" -V --version Verziószám megjelenítése\n"
|
|
" -s --service Szolgáltatás közzététele\n"
|
|
" -a --address Cím közzététele\n"
|
|
" -v --verbose Részletes mód engedélyezése\n"
|
|
" -d --domain=TARTOMÁNY Szolgáltatás közzététele ebben a tartományban\n"
|
|
" -H --host=TARTOMÁNY A szolgáltatás ezen a gépen található\n"
|
|
" --subtype=ALTÍPUS További altípus, amellyel a szolgáltatás "
|
|
"regisztrálandó\n"
|
|
" -f --no-fail Ne hibázzon, ha a démon nem érhető el\n"
|
|
" -R --no-reverse Ne tegye közzé a fordított bejegyzést címmel\n"
|
|
" -f --no-fail Ne hibázzon, ha a démon nem érhető el\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad number of arguments\n"
|
|
msgstr "A paraméterek száma nem megfelelő\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to parse port number: %s\n"
|
|
msgstr "A portszám feldolgozása meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No command specified.\n"
|
|
msgstr "Nincs megadva parancs.\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
|
|
msgstr "A gépnév („%s”) feloldása meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
|
|
msgstr "A cím („%s”) feloldása meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s [options] %s <host name ...>\n"
|
|
"%s [options] %s <address ... >\n"
|
|
"\n"
|
|
" -h --help Show this help\n"
|
|
" -V --version Show version\n"
|
|
" -n --name Resolve host name\n"
|
|
" -a --address Resolve address\n"
|
|
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
|
|
" -6 Lookup IPv6 address\n"
|
|
" -4 Lookup IPv4 address\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [kapcsolók] %s <gépnév …>\n"
|
|
"%s [kapcsolók] %s <cím … >\n"
|
|
"\n"
|
|
" -h --help Ezen súgó megjelenítése\n"
|
|
" -V --version Verziószám megjelenítése\n"
|
|
" -n --name Gépnév feloldása\n"
|
|
" -a --address Cím feloldása\n"
|
|
" -v --verbose Részletes mód engedélyezése\n"
|
|
" -6 IPv6 cím kikeresése\n"
|
|
" -4 IPv4 cím kikeresése\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
|
|
msgstr "A gépnévfeloldó létrehozása meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
|
|
msgstr "A cím („%s”) feldolgozása meghiúsult\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
|
|
msgstr "A címfeloldó létrehozása meghiúsult: %s\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s [options] <new host name>\n"
|
|
"\n"
|
|
" -h --help Show this help\n"
|
|
" -V --version Show version\n"
|
|
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [kapcsolók] <új gépnév>\n"
|
|
"\n"
|
|
" -h --help Ezen súgó megjelenítése\n"
|
|
" -V --version Verziószám megjelenítése\n"
|
|
" -v --verbose Részletes mód engedélyezése\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
|
|
msgstr "Érvénytelen számú argumentum, pontosan egy szükséges.\n"
|
|
|
|
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
|
|
msgstr "A gépnév sikeresen módosítva a következőre: %s\n"
|