android_mt6572_jiabo/packages/services/Telecomm/res/values-gd/strings.xml
2025-09-05 16:56:03 +08:00

77 lines
6.6 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2013 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="telecommAppLabel" product="default">Stiùireadh nan gairmean</string>
<string name="userCallActivityLabel" product="default">Fòn</string>
<string name="unknown">Neo-aithnichte</string>
<string name="notification_missedCallTitle">Gairm a dhfhalbh ort</string>
<string name="notification_missedWorkCallTitle">Gairm na h-obrach a dhfhalbh ort</string>
<string name="notification_missedCallsTitle">Gairmean a dhfhalbh ort</string>
<string name="notification_missedCallsMsg">Dhfhalbh gairmean ort (<xliff:g id="num_missed_calls">%s</xliff:g>)</string>
<string name="notification_missedCallTicker">Dhfhalbh gairm o <xliff:g id="missed_call_from">%s</xliff:g> ort</string>
<string name="notification_missedCall_call_back">Fònaig air ais</string>
<string name="notification_missedCall_message">Cuir teachdaireachd</string>
<string name="accessibility_call_muted">Chaidh a ghairm a mhùchadh.</string>
<string name="accessibility_speakerphone_enabled">Tha glaodhaire an fhòn an comas.</string>
<string name="respond_via_sms_canned_response_1">Chan urrainn dhomh bruidhinn riut an-dràsta. Dè tha dol?</string>
<string name="respond_via_sms_canned_response_2">Cuiridh mi fòn thugad an ceartair.</string>
<string name="respond_via_sms_canned_response_3">Cuiridh mi fòn thugad an ceann tamaill.</string>
<string name="respond_via_sms_canned_response_4">Chan urrainn dhomh bruidhinn riut an-dràsta. An cuir thu fòn thugam an ceann tamaill?</string>
<string name="respond_via_sms_setting_title">Grad-fhreagairtean</string>
<string name="respond_via_sms_setting_title_2">Deasaich na grad-fhreagairtean</string>
<string name="respond_via_sms_edittext_dialog_title">Grad-fhreagairt</string>
<string name="respond_via_sms_confirmation_format">Chaidh an teachdaireachd a chur gu <xliff:g id="phone_number">%s</xliff:g>.</string>
<string name="enable_account_preference_title">Cunntasan ghairmean</string>
<string name="outgoing_call_not_allowed_user_restriction">Chan eil ach gairmean èiginn ceadaichte.</string>
<string name="outgoing_call_not_allowed_no_permission">Chan urrainn dhan aplacaid seo gairm a-mach a chur gun chead air an fhòn.</string>
<string name="outgoing_call_error_no_phone_number_supplied">Airson gairm a chur, cuir a-steach àireamh dhligheach.</string>
<string name="duplicate_video_call_not_allowed">Cha ghabh a ghairm a chur ris aig an àm seo.</string>
<string name="no_vm_number">Tha àireamh a phuist-ghutha a dhìth</string>
<string name="no_vm_number_msg">Chan eil àireamh puist-ghutha air a chairt SIM.</string>
<string name="add_vm_number_str">Cuir àireamh ris</string>
<string name="change_default_dialer_dialog_title">An dèan thu aplacaid bhunaiteach an fhòn dhe <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g>?</string>
<string name="change_default_dialer_dialog_affirmative">Suidhich mar a bhun-roghainn</string>
<string name="change_default_dialer_dialog_negative">Sguir dheth</string>
<string name="change_default_dialer_warning_message">S urrainn dha <xliff:g id="new_app">%s</xliff:g> gairmean a chur is gach nì mun dèidhinn a stiùireadh. Cha bu chòir dhut aplacaid a shuidheachadh mar tè bhunaiteach an fhòn ach ma bhios earbsa agad innte.</string>
<string name="blocked_numbers">Àireamhan bacte</string>
<string name="blocked_numbers_msg">Chan fhaigh thu gairm no teachdaireachd on a h-àireamhan bacte.</string>
<string name="block_number">Cuir àireamh ris</string>
<string name="unblock_dialog_body">An dì-bhac thu <xliff:g id="number_to_block">%1$s</xliff:g>?</string>
<string name="unblock_button">Dì-bhac</string>
<string name="add_blocked_dialog_body">Bac gairmean is teacsaichean o</string>
<string name="add_blocked_number_hint">Àireamh fòn</string>
<string name="block_button">Bac</string>
<string name="non_primary_user">Cha sheall no stiùir ach seilbheadair an uidheim na h-àireamhan bacte.</string>
<string name="delete_icon_description">Dì-bhac</string>
<string name="blocked_numbers_butter_bar_title">Tha am bacadh dheth rè seal</string>
<string name="blocked_numbers_butter_bar_body">Nuair a chuireas tu gairm no teacsa gu àireamh-èiginn, thèid am bacadh a chur dheth a dhèanamh cinnteach gun ruig na seirbheisean-èiginn thu.</string>
<string name="blocked_numbers_butter_bar_button">Cuir an comas a-rithist an-dràsta</string>
<string name="blocked_numbers_number_blocked_message">Chaidh <xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> a bhacadh</string>
<string name="blocked_numbers_number_unblocked_message">Chaidh <xliff:g id="unblocked_number">%1$s</xliff:g> a dhì-bhacadh</string>
<string name="blocked_numbers_block_emergency_number_message">Cha ghabh àireamh-èiginn a bhacadh.</string>
<string name="blocked_numbers_number_already_blocked_message">Chaidh <xliff:g id="blocked_number">%1$s</xliff:g> a bhacadh cheana.</string>
<string name="test_account_0_label">Q Mobile</string>
<string name="test_account_1_label">Market Wireless</string>
<string name="test_account_2_label">Sonoma Circles Talk Plus</string>
<string name="test_account_3_label">Bay Voice Chat Pro</string>
<string name="test_account_0_short_description">Account with Q Mobile</string>
<string name="test_account_1_short_description">Account with Market Wireless</string>
<string name="test_account_2_short_description">Talk to everyone in your Circles!</string>
<string name="test_account_3_short_description">Chat with Chat Network users</string>
<string name="handle_restricted">RESTRICTED</string>
<string name="toast_personal_call_msg">A cleachdadh an daithealair pearsanta airson na gairm</string>
<string name="toast_make_video_call_failed">Cha gabh gairm video a dhèanamh, chan eil fòrmat na h-àireamh mar bu chòir</string>
</resources>