android_mt6572_jiabo/packages/apps/TvSettings/Settings/res/values-gd/strings.xml
2025-09-05 16:56:03 +08:00

672 lines
59 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2014 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="settings_app_name">Roghainnean</string>
<string name="launcher_settings_app_name">Roghainnean</string>
<string name="launcher_network_app_name">Lìonra</string>
<string name="launcher_restricted_profile_app_name">Pròifil chuingichte</string>
<string name="header_category_device">Uidheam</string>
<string name="header_category_preferences">Roghainnean</string>
<string name="header_category_accessories">Innealan cèine ⁊ co-innealan</string>
<string name="header_category_personal">Pearsanta</string>
<string name="accounts_category_title">Cunntasan</string>
<string name="add_account">Cuir cunntas ris</string>
<string name="account_header_remove_account">Thoir an cunntas air falbh</string>
<string name="account_sync">Tagh aplacaidean gan sioncronachadh</string>
<string name="sync_now">Sioncronaich an-dràsta</string>
<string name="sync_in_progress">Ga shioncronachadh\u2026</string>
<string name="last_synced">Air a shioncronachadh <xliff:g id="time">%1s</xliff:g> an turas mu dheireadh</string>
<string name="sync_disabled">À comas</string>
<string name="account_remove">Thoir an cunntas air falbh</string>
<string name="account_remove_failed">Chan urrainn dhuinn an cunntas a thoirt air falbh</string>
<string name="sync_item_title"><xliff:g id="authority" example="Calendar">%s</xliff:g></string>
<string name="sync_one_time_sync">Sioncronaich an-dràsta<xliff:g id="last_sync_time">\n%1$s</xliff:g></string>
<string name="sync_failed">Dhfhàillig leis an t-sioncronachadh</string>
<string name="sync_active">Tha an sioncronachadh gnìomhach</string>
<string name="connectivity_network">Lìonra</string>
<string name="connectivity_wifi">WiFi</string>
<string name="connectivity_ethernet">Ethernet</string>
<string name="wifi_setting_always_scan">Cuir an sganadh ri làimh an-còmhnaidh</string>
<string name="wifi_setting_always_scan_context">Leig le seirbheis ionaid Google agus aplacaidean eile sganadh airson lìonraidhean fiù s nuair a bhios WiFi dheth</string>
<string name="wifi_setting_enable_wifi">WiFi</string>
<string name="device_daydream">Sàbhalaiche-sgrìn</string>
<string name="device_display">Taisbeanadh</string>
<string name="device_sound">Fuaim</string>
<string name="device_surround_sound">Fuaim cuairteachaidh</string>
<string name="device_sound_effects">Fuaimean an t-siostaim</string>
<string name="device_apps">Aplacaidean</string>
<string name="device_storage_reset">An stòras ⁊ ath-shuidheachadh</string>
<string name="device_backup_restore">Lethbhreac-glèidhidh ⁊ aiseag</string>
<string name="device_reset">Aisig dàta an fhactaraidh</string>
<string name="device_calibration">Cailbhreachadh</string>
<string name="device_storage_clear_cache_title">Am falamhaich dhut an dàta san tasgadan?</string>
<string name="device_storage_clear_cache_message">Falamhaich seo dàta sam bith a chaidh a chur san tasgadan le aplacaid.</string>
<string name="apps_downloaded">Aplacaidean air an luchdadh a-nuas</string>
<string name="apps_system">Aplacaidean an t-siostaim</string>
<string name="apps_running">Aplacaidean gan ruith</string>
<string name="accessories_add">Cuir co-inneal ris</string>
<string name="accessory_state_pairing">Ga phaidhreachadh…</string>
<string name="accessory_state_connecting">A dèanamh ceangal…</string>
<string name="accessory_state_error">Cha b urrainn dhuinn a phaidhreachadh</string>
<string name="accessory_state_canceled">Sguireadh dheth</string>
<string name="accessory_state_paired">Chaidh a phaidhreachadh</string>
<string name="accessory_options">Co-inneal</string>
<string name="accessory_unpair">Bris am paidhreachadh</string>
<string name="accessory_battery">Bataraidh <xliff:g id="percentage">%1$d</xliff:g>%%</string>
<string name="accessory_unpairing">A dì-phaidhreachadh an uidheim…</string>
<string name="accessory_connected">Ceangailte</string>
<string name="accessories_add_title">A lorg co-innealan…</string>
<string name="accessories_add_bluetooth_inst">Mus paidhrich thu uidheam Bluetooth, dèan cinnteach gu bheil e sa mhodh paidhreachaidh</string>
<string name="accessories_autopair_msg">Chaidh uidheam a lorg is thèid a phaidhreachadh gu fèin-obrachail an ceann<xliff:g id="countdown">%1$s</xliff:g> diog(an)</string>
<string name="error_action_not_supported">Chan eil taic ris a ghnìomh seo</string>
<string name="bluetooth_pairing_request">Iarrtas air paidhreachadh Bluetooth</string>
<string name="bluetooth_confirm_passkey_msg">Airson paidhreachadh le: &lt;b&gt;<xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt;, dèan cinnteach gu bheil e a sealltainn an iuchair-fhaire seo: &lt;b&gt;<xliff:g id="passkey">%2$s</xliff:g>&lt;/b&gt;</string>
<string name="bluetooth_incoming_pairing_msg">O: &lt;b&gt;<xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Am paidhrich sinn an t-uidheam seo?</string>
<string name="bluetooth_display_passkey_pin_msg">Airson paidhreachadh le: &lt;b&gt;<xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Sgrìobh seo air-san: &lt;b&gt;<xliff:g id="passkey">%2$s</xliff:g>&lt;/b&gt; s brùth air Return no Enter an uairsin.</string>
<string name="bluetooth_enter_pin_msg">Airson paidhreachadh le: &lt;b&gt;<xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt;, &lt;br&gt;Sgrìobh PIN riatanach an uidheim:</string>
<string name="bluetooth_enter_passkey_msg">Airson paidhreachadh le: &lt;b&gt;<xliff:g id="device_name">%1$s</xliff:g>&lt;/b&gt;, &lt;br&gt;Sgrìobh iuchair-fhaire riatanach an uidheim:</string>
<string name="bluetooth_pin_values_hint">Seo 0000 no 1234 mar as trice</string>
<string name="bluetooth_pair">Paidhrich</string>
<string name="bluetooth_cancel">Sguir dheth</string>
<string name="system_cast">Google Cast</string>
<string name="system_date_time">Ceann-là ⁊ àm</string>
<string name="system_language">Cànan</string>
<string name="system_keyboard">Meur-chlàr</string>
<string name="system_home">An sgrìn dachaigh</string>
<string name="system_search">Lorg</string>
<string name="system_security">Tèarainteachd ⁊ cuingeachaidhean</string>
<string name="system_speech">Cainnt</string>
<string name="system_inputs">Ion-chuir</string>
<string name="system_accessibility">So-ruigsinneachd</string>
<string name="system_developer_options">Roghainnean an luchd-leasachaidh</string>
<string name="accessibility_none">Chan eil gin</string>
<string name="system_diagnostic">Cleachdadh ⁊ diagnosachd</string>
<string name="about_system_update">Ùrachadh an t-siostaim</string>
<string name="about_preference">Mu dhèidhinn</string>
<string name="device_name">Ainm an uidheim</string>
<string name="restart_button_label">Ath-thòisich</string>
<string name="about_legal_info">Fiosrachadh laghail</string>
<string name="about_legal_license">Ceadachasan Open Source</string>
<string name="about_terms_of_service">Fiosrachadh laghail Google</string>
<string name="about_license_activity_unavailable">Chan eil dàta a cheadachais ri fhaighinn</string>
<string name="about_model">Modail</string>
<string name="about_version">Tionndadh</string>
<string name="about_serial">Àireamh shreathach</string>
<string name="about_build">Togail</string>
<plurals name="show_dev_countdown">
<item quantity="one">Chan eil ach <xliff:g id="step_count">%1$d</xliff:g> cheum a dhìth ort mus dèid thu nad neach-leasachaidh</item>
<item quantity="two">Chan eil ach <xliff:g id="step_count">%1$d</xliff:g> cheum a dhìth ort mus dèid thu nad neach-leasachaidh</item>
<item quantity="few">Chan eil ach <xliff:g id="step_count">%1$d</xliff:g> ceuman a dhìth ort mus dèid thu nad neach-leasachaidh</item>
<item quantity="other">Chan eil ach <xliff:g id="step_count">%1$d</xliff:g> ceum a dhìth ort mus dèid thu nad neach-leasachaidh</item>
</plurals>
<string name="about_ads">Sanasachd</string>
<string name="show_dev_on">Tha thu nad neach-leasachaidh a-nis!</string>
<string name="show_dev_already">Chan eil feum air seo, tha thu nad neach-leasachaidh mu thràth</string>
<string name="device_info_default">Chan eil fhios</string>
<string name="selinux_status">Staid SELinux</string>
<string name="selinux_status_disabled">À comas</string>
<string name="selinux_status_permissive">Ceadachail</string>
<string name="selinux_status_enforcing">Teann</string>
<string name="additional_system_update_settings_list_item_title">Barrachd ùrachaidhean an t-siostaim</string>
<string name="device_status">Staid</string>
<string name="device_status_summary">An lìonra, àireamhan sreathach is fiosrachadh eile</string>
<string name="manual">Leabhar-mìneachaidh</string>
<string name="regulatory_information">Fiosrachadh riaghlaidh</string>
<string name="device_feedback">Cuir beachd thugainn mun uidheam seo</string>
<string name="baseband_version">Tionndadh dhen bhann bhunasach</string>
<string name="kernel_version">Tionndadh an eitein</string>
<string name="status_unavailable">Chan eil seo ri fhaighinn</string>
<string name="device_status_title">Staid</string>
<string name="battery_status_title">Staid a bhataraidh</string>
<string name="battery_level_title">Leibheil a bhataraidh</string>
<string name="sim_status_title">Staid an t-SIM</string>
<string name="imei_information_title">Fiosrachadh IMEI</string>
<string name="status_bt_address">Seòladh Bluetooth</string>
<string name="status_up_time">Tìde obrachaidh</string>
<string name="status_wimax_mac_address">Seòladh MAC 4G</string>
<string name="legal_information">Fiosrachadh laghail</string>
<string name="copyright_title">Còir-lethbhreac</string>
<string name="license_title">Ceadachas</string>
<string name="terms_title">Teirmichean is cumhaichean</string>
<string name="webview_license_title">Ceadachas sealladh-lìn an t-siostaim</string>
<string name="wallpaper_attributions">Pàipearan-balla</string>
<string name="wallpaper_attributions_values">Solaraichean dhealbhan saideil:\n©2014 CNES / Astrium, DigitalGlobe, Bluesky</string>
<string-array name="wifi_signal_strength">
<item>Bochd</item>
<item>Chan eil dona</item>
<item>Math</item>
<item>Glan</item>
</string-array>
<string name="title_mac_address">Seòladh MAC</string>
<string name="title_signal_strength">Neart an t-siognail</string>
<string name="title_ip_address">Seòladh IP</string>
<string name="title_ssid">Cuir a-steach ainm an lìonraidh WiFi</string>
<string name="title_internet_connection">Ceangal eadar-lìn</string>
<string name="connected">Ceangailte</string>
<string name="not_connected">Gun cheangal</string>
<string name="wifi_setting_header_other_options">Roghainnean eile</string>
<string name="wifi_setting_see_all">Seall na h-uile</string>
<string name="wifi_setting_see_fewer">Seall nas lugha</string>
<string name="wifi_setting_available_networks">Lìonraidhean a tha ri làimh</string>
<string name="wifi_setting_other_options_wps">Dèan ceangal le WPS</string>
<string name="wifi_setting_other_options_add_network">Cuir lìonra ùr ris</string>
<string name="security_type">Seòrsa na tèarainteachd</string>
<string name="wps_network">Dèan ceangal le WPS</string>
<string name="other_network">Lìonra eile…</string>
<string name="skip_network">Leum thairis air</string>
<string name="wifi_security_type_none">Chan eil gin</string>
<string name="wifi_security_type_wep">WEP</string>
<string name="wifi_security_type_wpa">WPA/WPA2 PSK</string>
<string name="wifi_security_type_eap">802.1x EAP</string>
<string name="title_wifi_no_networks_available">Ga sganadh…</string>
<string name="title_wifi_could_not_save">Cha b urrainn dhuinn an rèiteachadh airson <xliff:g id="ssid">%1$s</xliff:g> a shàbhaladh</string>
<string name="title_wifi_could_not_connect">Cha b urrainn dhuinn ceangal a dhèanamh ri <xliff:g id="ssid">%1$s</xliff:g></string>
<string name="title_wifi_could_not_connect_timeout">Cha deach <xliff:g id="ssid">%1$s</xliff:g> a lorg</string>
<string name="title_wifi_could_not_connect_authentication_failure">Chan eil am facal-faire WiFi dligheach</string>
<string name="title_wifi_could_not_connect_ap_reject">Cha do ghabh an lìonra WiFi air a cheangal</string>
<string name="title_wifi_advanced_options">An rèitich thu roghainnean progsaidh is IP dha <xliff:g id="ssid">%1$s</xliff:g>?</string>
<string name="title_wifi_proxy_settings">Roghainnean progsaidh</string>
<string name="title_wifi_proxy_hostname">Ainm an òstair a phrogsaidh:</string>
<string name="title_wifi_proxy_port">Port a phrogsaidh:</string>
<string name="title_wifi_proxy_bypass">Leig seachad am progsaidh airson:</string>
<string name="title_wifi_ip_settings">Roghainnean IP</string>
<string name="title_wifi_ip_address">Seòladh IP:</string>
<string name="title_wifi_gateway">Bealach:</string>
<string name="title_wifi_network_prefix_length">Faid ro-leasachan an lìonraidh:</string>
<string name="title_wifi_dns1">DNS 1:</string>
<string name="title_wifi_dns2">DNS 2:</string>
<string name="title_wifi_proxy_settings_invalid">Chan eil roghainnean a phrogsaidh dligheach</string>
<string name="title_wifi_ip_settings_invalid">Chan eil na roghainnean IP dligheach</string>
<string name="title_wifi_known_network">Tha <xliff:g id="ssid">%1$s</xliff:g> na lìonra air a shàbhaladh</string>
<string name="wifi_action_try_again">Feuch ris a-rithist</string>
<string name="wifi_action_view_available_networks">Seall na lìonraidhean a tha ri làimh</string>
<string name="wifi_connecting">Ga cheangal ri <xliff:g id="ssid">%1$s</xliff:g></string>
<string name="wifi_saving">A sàbhaladh an rèiteachaidh air <xliff:g id="ssid">%1$s</xliff:g></string>
<string name="wifi_connect">Ceangail</string>
<string name="wifi_forget_network">Dìochuimhnich an lìonra</string>
<string name="wifi_forget_network_description">Falamhaichidh seo am fiosrachadh a chaidh a chleachdadh airson ceangal ris an lìonra seo, a gabhail a-staigh facal-faire air a shàbhaladh</string>
<string name="wifi_action_ok">Ceart ma-thà</string>
<string name="wifi_action_change_network">Atharraich</string>
<string name="wifi_action_dont_change_network">Na atharraich</string>
<string name="wifi_action_advanced_yes">Ceart ma-thà</string>
<string name="wifi_action_advanced_no">Na cleachd seo (mholamaid seo)</string>
<string name="wifi_action_proxy_none">Chan eil gin</string>
<string name="wifi_action_proxy_manual">Leabhar-mìneachaidh</string>
<string name="wifi_action_dhcp">DHCP</string>
<string name="wifi_action_static">Stadaigeach</string>
<string name="wifi_action_status_info">Fiosrachadh na staide</string>
<string name="wifi_action_advanced_options_title">Roghainnean adhartach</string>
<string name="wifi_ip_settings_invalid_ip_address">Cuir a-steach seòladh IP dligheach</string>
<string name="wifi_ip_settings_invalid_gateway">Cuir a-steach seòladh bealaich dligheach</string>
<string name="wifi_ip_settings_invalid_dns">Cuir a-steach seòladh DNS dligheach</string>
<string name="wifi_ip_settings_invalid_network_prefix_length">Cuir a-steach ro-leasachan lìonraidh a tha eadar 0 is 32 a dhfhaid</string>
<string name="wifi_ip_address_description">Cuir a-steach seòladh IP dligheach.\nMar eisimpleir: <xliff:g>192.168.1.128</xliff:g></string>
<string name="wifi_dns1_description">Cuir a-steach seòladh IP dligheach no fàg bàn e.\nMar eisimpleir: <xliff:g>8.8.8.8</xliff:g></string>
<string name="wifi_dns2_description">Cuir a-steach seòladh IP dligheach no fàg bàn e.\nMar eisimpleir: <xliff:g>8.8.4.4</xliff:g></string>
<string name="wifi_gateway_description">Cuir a-steach seòladh IP dligheach no fàg bàn e.\nMar eisimpleir: <xliff:g>192.168.1.1</xliff:g></string>
<string name="wifi_network_prefix_length_description">Cuir a-steach faide ro-leasachan lìonraidh dhligheach.\nMar eisimpleir: <xliff:g>24</xliff:g></string>
<string name="proxy_error_invalid_host">Chan eil ainm an òstair dligheach</string>
<string name="proxy_error_invalid_exclusion_list">Chan eil liosta nan às-dùnaidhean dligheach. Cuir a-steach liosta sgaraichte le cromagan dhe na h-àrainnean ri an às-dùnadh.</string>
<string name="proxy_error_empty_port">Chan fhaod raon a phuirt a bhith bàn</string>
<string name="proxy_error_empty_host_set_port">Ma tha raon an òstair bàn, fàg raon a phuirt bàn</string>
<string name="proxy_error_invalid_port">Chan eil am port dligheach</string>
<string name="proxy_warning_limited_support">Cleachdaidh am brabhsair am progsaidh HTTP ach dhfhaoidte nach cleachd gach aplacaid eile</string>
<string name="proxy_port_description">Cuir a-steach port dligheach.\nMar eisimpleir: <xliff:g>8080</xliff:g></string>
<string name="proxy_exclusionlist_description">Cuir a-steach liosta sgaraichte le cromagan dhe na h-àrainnean ri an às-dùnadh no fàg bàn e.\nMar eismpleir: <xliff:g>ball-eisimpleir.com,coimpiutair.deuchainn.com,localhost</xliff:g></string>
<string name="proxy_hostname_description">Cuir a-steach ainm òstair dligheach.\nMar eisimpleir: <xliff:g>progsaidh.ball-eisimpleir.com</xliff:g></string>
<string name="wifi_summary_title_connected">Tha lìonra ceangailte</string>
<string name="wifi_summary_title_not_connected">Chan eil lìonra ceangalte</string>
<string name="wifi_summary_description_connected_to_wifi_network">Tha thu ceangailte ri <xliff:g id="ssid">%1$s</xliff:g> mu thràth. A bheil thu airson ceangal ri lìonra eile?</string>
<string name="wifi_summary_unknown_network">lìonra nach aithne dhuinn</string>
<string name="title_ok">Ceart ma-thà</string>
<string name="title_cancel">Sguir dheth</string>
<string name="storage_title">An stòras</string>
<string name="storage_available">Ri fhaighinn</string>
<string name="storage_size">Àite iomlan: <xliff:g id="total_space">%1$s</xliff:g></string>
<string name="storage_calculating_size">Ga àireamhachadh\u2026</string>
<string name="storage_apps_usage">Aplacaidean</string>
<string name="storage_downloads_usage">Luchdaidhean a-nuas</string>
<string name="storage_dcim_usage">Dealbhan ⁊ videothan</string>
<string name="storage_music_usage">Fuaimean</string>
<string name="storage_media_misc_usage">Measgaichte</string>
<string name="storage_media_cache_usage">Dàta san tasgadan</string>
<string name="storage_eject">Gluais a-mach</string>
<string name="storage_format">Suath bàn ⁊ fòrmataich</string>
<string name="storage_format_as_private">Suath bàn ⁊ fòrmataich mar stòras an uidheim e</string>
<string name="storage_format_as_public">Suath bàn ⁊ fòrmataich mar stòras so-ghiùlain e</string>
<string name="storage_format_for_private">Fòrmataich mar stòras an uidheim</string>
<string name="storage_not_connected">Gun cheangal</string>
<string name="storage_migrate">Imrich dàta dhan stòras seo</string>
<string name="storage_migrate_away">Imrich dàta gu stòras eile</string>
<string name="storage_no_apps">Chan eil aplacaid sam bith feumach air lethbhreac-glèidhidh</string>
<string name="storage_forget">Dìochuimhnich an stòras uidheim seo</string>
<string name="storage_forget_wall_of_text">Airson na h-aplacaidean no an dàta a th air an draibh a chleachdadh, cuir a-steach e a-rithist. Mar roghainn eile, s urrainn dhut an stòras seo a dhìochuimhneachadh mur eil an t-uidheam ri fhaighinn.\n\nMa chuireas tu romhad a dhìochuimhneachadh, thèid dàta sam bith a tha air an uidheam air chall buan.\n\nS urrainn dhut na h-aplacaidean a stàladh a-rithist uaireigin eile ach thèid an dàta a ghlèidh iad air an uidheam seo air chall.</string>
<string name="storage_device_storage_section">Stòras an uidheim</string>
<string name="storage_removable_storage_section">Stòras so-ghiùlain</string>
<string name="storage_reset_section">Ath-shuidhich</string>
<string name="storage_mount_success">Chaidh <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g> a mhunntachadh</string>
<string name="storage_mount_failure">Cha b urrainn dhuinn <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g> a mhunntachadh</string>
<string name="storage_mount_adopted">Chaidh stòras USB ath-cheangal</string>
<string name="storage_unmount_success">Chaidh <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g> a ghluasad a-mach gu sàbhailte</string>
<string name="storage_unmount_failure">Cha b urrainn dhuinn <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g> a ghluasad a-mach gu sàbhailte</string>
<string name="storage_unmount_failure_cant_find">Cha do lorg sinn draibh airson a ghluasad a-mach</string>
<string name="storage_format_success">Chaidh <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g> fhòrmatadh</string>
<string name="storage_format_failure">Cha b urrainn dhuinn <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g> fhòrmatadh</string>
<string name="storage_wizard_format_as_private_title">Fòrmataich mar stòras an uidheim</string>
<string name="storage_wizard_format_as_private_description">Feumaidh tu an draibh USB fhòrmatadh airson a dhèanamh tèarainte. Nuair a bhios tu air fhòrmatadh gu tèarainte, chan obraich an draibh ach air an uidheam seo. Suathaidh am fòrmatadh bàn dàta sam bith a tha air an draibh an-dràsta. Saoil an dèan thu lethbhreac-glèidhidh dhen dàta mus caill thu e?</string>
<string name="storage_wizard_format_as_public_title">Suath bàn ⁊ fòrmataich</string>
<string name="storage_wizard_format_as_public_description">Nuair a bhios e air fhòrmatadh, s urrainn dhut an draibh USB seo a chleachdadh ann an uidheaman eile. Thèid an dàta gu lèir a shuathadh bàn. Saoil an cruthaich thu lethbhreac-glèidhidh an toiseach s tu a gluasad aplacaidean gu stòras eile an uidheim?</string>
<string name="storage_wizard_format_progress_title">A fòrmatadh an draibh USB…</string>
<string name="storage_wizard_format_progress_description">Faodaidh gum feum seo greiseag. Na toir air falbh an draibh.</string>
<string name="storage_wizard_migrate_choose_title">Tagh an stòras dhan a thèid an dàta imrich</string>
<string name="storage_wizard_migrate_confirm_title">Gluais an dàta gu <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g></string>
<string name="storage_wizard_migrate_confirm_description">Gluais na dealbhan, na faidhlichean is dàta nan aplacaidean agad gu<xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g>. Feumaidh seo mionaid no dhà. Chan obraich a h-uile aplacaid mar bu chòir rè a ghluasaid.</string>
<string name="storage_wizard_migrate_confirm_action_move_now">Gluais an-dràsta</string>
<string name="storage_wizard_migrate_confirm_action_move_later">Gluais uaireigin eile</string>
<string name="storage_wizard_migrate_toast_success">Chaidh an dàta imrich gu <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g></string>
<string name="storage_wizard_migrate_toast_failure">Cha b urrainn dhuinn an dàta imrich gu <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g></string>
<string name="storage_wizard_migrate_progress_title">A gluasad an dàta gu <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g></string>
<string name="storage_wizard_migrate_progress_description">Faodaidh gum feum seo greiseag. Na toir air falbh an draibh.\nDhfhaoidte nach obraich a h-uile aplacaid mar bu chòir rè a ghluasaid.</string>
<string name="storage_wizard_format_slow_title">Tha coltas slaodach air an draibh.</string>
<string name="storage_wizard_format_slow_summary">S urrainn dhut leantainn air adhart ach tha sinn an dùil gum bi na h-aplacaidean a ghluaiseas tu dhan uidheam seo stadach agus gun doir tar-chur dàta ùine mhòr. Saoil an cleachd thu draibh as luaithe airson dèanadas as fheàrr?</string>
<string name="storage_wizard_format_action">Fòrmataich</string>
<string name="storage_wizard_backup_apps_action">Dèan lethbhreac-glèidhidh dhe na h-aplacaidean</string>
<string name="storage_wizard_back_up_apps_title">Aplacaidean gan stòradh air <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g></string>
<string name="storage_wizard_back_up_apps_and_data_title">Aplacaidean s dàta ga stòradh air <xliff:g id="name" example="SD card">%1$s</xliff:g></string>
<string name="storage_wizard_back_up_apps_space_available"><xliff:g id="size" example="1.23GB">%1$s</xliff:g> ri fhaighinn</string>
<string name="storage_wizard_eject_private_title">Gluais a-mach stòras an uidheim</string>
<string name="storage_wizard_eject_private_description">Chan obraich na h-aplacaidean air an stòras uidheim seo tuilleadh nuair a thèid a ghluasad a-mach. Chaidh an draibh USB seo fhòrmatadh gus nach obraich e ach air an uidheam seo. Chan obraich e air uidheam sam bith eile.</string>
<string name="storage_wizard_eject_progress_title">A gluasad a-mach <xliff:g id="name" example="SD Card">%1$s</xliff:g></string>
<string name="storage_wizard_move_app_title">Stòras ga chleachdadh</string>
<string name="storage_wizard_move_app_progress_title">A gluasad <xliff:g id="name" example="YouTube">%1$s</xliff:g></string>
<string name="storage_wizard_move_app_progress_description">\"Na doir air falbh an draibh rè a ghluasaid.\nCha bhi aplacaid <xliff:g id="appname" example="YouTube">%1$s</xliff:g> ri fhaighinn air an uidheam seo gus am bi an gluasad deiseil.</string>
<string name="storage_wizard_forget_confirm_title">An dìochuimhnich an t-uidheam an stòras?</string>
<string name="storage_wizard_forget_confirm_description">Thèid gach dàta a chaidh a stòradh air an uidheam seo air chall ma thaghas tu “Dìochuimhnich”. Am bu mhiann leat leantainn air adhart?</string>
<string name="storage_wizard_forget_action">Dìochuimhnich</string>
<string name="storage_new_title">Chaidh draibh USB a cheangal</string>
<string name="storage_new_action_browse">Rùraich</string>
<string name="storage_new_action_adopt">Suidhich mar stòras an uidheim e</string>
<string name="storage_new_action_format_public">Suidhich mar stòras so-ghiùlain</string>
<string name="storage_new_action_eject">Gluais a-mach</string>
<string name="storage_missing_title">Chaidh <xliff:g id="name" example="SD Card">%1$s</xliff:g> a thoirt air falbh</string>
<string name="storage_missing_description">Tha cuid a dhaplacaidean nach bi ri làimh dhut no nach obraich mar bu chòir gus an ceangal thu an draibh ris a-rithist.</string>
<string name="insufficient_storage">Chan eil stòras gu leòr ann.</string>
<string name="does_not_exist">Chan eil an aplacaid ann.</string>
<string name="app_forward_locked">Tha dìon o lethbhreac air an aplacaid.</string>
<string name="invalid_location">Chan eil ionad an stàlaidh dligheach.</string>
<string name="system_package">Cha ghabh ùrachadh an t-siostaim a stàladh air meadhan air an taobh a-muigh.</string>
<string name="move_error_device_admin">Cha ghabh rianaire an uidheim a stàladh air meadhan air an taobh a-muigh.</string>
<string name="learn_more_action">Barrachd fiosrachaidh</string>
<string name="wifi_wps_retry_scan">Feuch ris a-rithist</string>
<string name="wifi_wps_title">A lorg rùtair WPS\u2026</string>
<string name="wifi_wps_instructions">Brùth air a phutan “WiFi Protected Setup” air an rùtair agad.\nTha teans gu bheil “WPS” no an samhla a chì thu gu clì air.</string>
<string name="wifi_wps_onstart_pin">Cuir a-steach am PIN <xliff:g id="number">%1$s</xliff:g> air an rùtair WiFi agad</string>
<string name="wifi_wps_onstart_pin_description">Nuair a bhios tu air am PIN a chur a-steach, bheir an suidheachadh suas ri 2 mhionaid gus am bi e deiseil</string>
<string name="wifi_wps_failed_generic">Cha b urrainn dhuinn rùtair WiFi a lorg</string>
<string name="wifi_wps_failed_wep">Chan eil taic ri roghainn tèarainteachd an rùtair (WEP)</string>
<string name="wifi_wps_failed_tkip">Chan eil taic ri roghainn tèarainteachd an rùtair (TKIP)</string>
<string name="wifi_wps_failed_overlap">Tha seisean WPS eile a dol air adhart. Feuch ris a-rithist an ceann beagan mhionaidean.</string>
<string name="system_date">Ceann-latha</string>
<string name="system_time">Àm</string>
<string name="system_set_date">Suidhich an ceann-là</string>
<string name="system_set_time">Suidhich an t-àm</string>
<string name="system_set_time_zone">Suidhich an roinn-tìde</string>
<string name="desc_set_time_zone"><xliff:g id="offset" example="GMT-08:00">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="name" example="Pacific Standard Time">%2$s</xliff:g></string>
<string name="system_set_time_format">Cleachd fòrmat 24 uair a thìde</string>
<string name="desc_set_time_format"><xliff:g id="state" example="Off">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="sample" example="3:14 PM">%2$s</xliff:g>)</string>
<string name="system_auto_date_time">Ceann-là ⁊ àm fèin-obrachail</string>
<string-array name="auto_date_time_entries">
<item>Cleachd àm an lìonraidh</item>
<item>Dheth</item>
</string-array>
<string-array name="auto_date_time_ts_entries">
<item>Cleachd àm an lìonraidh</item>
<item>Cleachd àm a sholaireas sruth tar-chuir</item>
<item>Dheth</item>
</string-array>
<string name="system_location">Ionad</string>
<string name="system_desc_location">Leig le aplacaidean a dhiarr cead uat fiosrachadh mu d ionad a chleachdadh</string>
<string name="system_network_location_confirm">Aonta mu d ionad</string>
<string name="location_mode_title">Modh</string>
<string name="location_category_recent_location_requests">Iarrtasan ionaid o chionn goirid</string>
<string name="location_no_recent_apps">Cha do dhiarr aplacaid d ionad o chionn goirid</string>
<string name="location_high_battery_use">Caitheamh mòr a bhataraidh</string>
<string name="location_low_battery_use">Caitheamh beag a bhataraidh</string>
<string name="location_mode_wifi_description">Cleachd WiFi airson d ionad a thuairmseachadh </string>
<string name="location_status">Staid an ionaid</string>
<string name="location_services">Seirbheisean ionaid</string>
<string name="on">Air</string>
<string name="off">Dheth</string>
<string name="google_location_services_title">Seirbheisean ionaid Google</string>
<string name="third_party_location_services_title">Seirbheisean ionaid 3s phàrtaidh</string>
<string name="location_reporting">Aithriseadh an ionaid</string>
<string name="location_history">Eachdraidh nan ionadan</string>
<string name="location_reporting_desc">Cleachdaidh Google an gleus seo ann am batharan mar Google Now is Google Maps. Ma chuireas tu aithriseadh an ionaid air, leigidh seo le bathar Google sam bith a chleachdas an gleus seo an dàta as ùire mu d ionad air an uidheam agad a stòradh s a chleachdadh s a cho-cheangal ris a chunntas Google agad.</string>
<string name="location_history_desc">Nuair a bhios eachdraidh nan ionadan air dhan chunntas seo, s urrainn dha Google dàta ionad an uidheim agad a stòradh a chùm cleachdadh leis na h-aplacaidean agad.\n\nMar eisimpleir, s urrainn dha Google Maps stiùireadh a thoirt dhut agus s urrainn dha Google Now innse dhut mu thrafaig.\n\nS urrainn dhut eachdraidh nan ionadan a chur dheth uair sam bith ach ma nì thu seo, cha dèid a sguabadh às. Airson eachdraidh nan ionadan agad a shealltainn s a stiùireadh, tadhail air maps.google.com/locationhistory.</string>
<string name="delete_location_history_title">Sguab às eachdraidh nan ionadan</string>
<string name="delete_location_history_desc">Sguabaidh seo às eachdraidh nan ionadan gu lèir a chaidh a stòradh on uidheam seo dhan chunntas Google seo. Chan urrainn dhut an sguabadh às seo a neo-dhèanamh. Chan obraich cuid a dhaplacaidean, a gabhail a-staigh Google Now, tuilleadh.</string>
<string name="system_services">Seirbheisean</string>
<string name="accessibility_service_settings">Roghainnean nan seirbheisean</string>
<string name="accessibility_toggle_high_text_contrast_preference_title">Teacsa le iomsgaradh àrd</string>
<string name="accessibility_captions">Fo-thiotalan</string>
<string name="accessibility_captions_description">Roghainnean airson tar-chòmhdachadh teacsa fho-thiotalan air videothan</string>
<string name="captions_display">Taisbeanadh</string>
<string name="captions_display_on">Air</string>
<string name="captions_display_off">Dheth</string>
<string name="display_options">Roghainnean taisbeanaidh</string>
<string name="captions_configure">Rèitich</string>
<string name="captions_language">Cànan</string>
<string name="captions_textsize">Meud an teacsa</string>
<string name="captions_captionstyle">Stoidhle nam fo-thiotalan</string>
<string name="captions_customoptions">Roghainnean gnàthaichte</string>
<string name="captions_fontfamily">Teaghlach a chrutha-chlò</string>
<string name="captions_textcolor">Dath an teacsa</string>
<string name="captions_edgetype">Seòrsa nan oir</string>
<string name="captions_edgecolor">Dath nan oir</string>
<string name="captions_backgroundshow">Seall an cùlaibh</string>
<string name="captions_backgroundcolor">Dath a chùlaibh</string>
<string name="captions_backgroundopacity">Trìd-dhoilleireachd a chùlaibh</string>
<string name="captioning_preview_text">Seo an coltas a bhios air na fo-thiotalan</string>
<string name="captions_textopacity">Trìd-dhoilleireachd an teacsa</string>
<string name="captions_windowshow">Seall an uinneag</string>
<string name="captions_windowcolor">Dath nan uinneag</string>
<string name="captions_windowopacity">Trìd-dhoilleireachd nan uinneag</string>
<string name="captions_style_0">Geal air dubh</string>
<string name="captions_style_1">Dubh air geal</string>
<string name="captions_style_2">Buidhe air dubh</string>
<string name="captions_style_3">Buidhe air gorm</string>
<string name="captions_style_custom">Gnàthaichte</string>
<string name="color_white">Geal</string>
<string name="color_black">Dubh</string>
<string name="color_red">Dearg</string>
<string name="color_green">Uaine</string>
<string name="color_blue">Gorm</string>
<string name="color_cyan">Saidhean</string>
<string name="color_yellow">Buidhe</string>
<string name="color_magenta">Magenta</string>
<string name="system_accessibility_status">Cuir an comas</string>
<string name="system_accessibility_config">Rèiteachadh</string>
<string name="system_accessibility_service_on_confirm_title">An cleachd thu <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g>?</string>
<string name="system_accessibility_service_on_confirm_desc">S urrainn dha <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g> teachsa sam bith a sgrìobhas tu ach faclan-faire a chruinneachadh. Gabhaidh seo a-staigh dàta pearsanta, can àireamhan cairte-creideis.</string>
<string name="system_accessibility_service_off_confirm_title">An cuir thu stad air <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g>?</string>
<string name="system_accessibility_service_off_confirm_desc">Ma thaghas tu “Ceart ma-thà”, thèid stad a chur air <xliff:g id="service" example="TalkBack">%1$s</xliff:g>.</string>
<string name="system_accessibility_tts_output">Teacsa na chainnt</string>
<string name="system_accessibility_tts_engine_config">Rèiteachadh an einnsein</string>
<string name="system_speak_passwords">Can na faclan-faire</string>
<string name="system_preferred_engine">An t-einnsean as fheàrr leat</string>
<string name="system_speech_rate">Astar na bruidhne</string>
<string name="system_play_sample">Cluich ball-sampaill</string>
<string name="system_install_voice_data">Stàlaich dàta gutha</string>
<string name="system_general">Coitcheann</string>
<string name="system_debugging">Dì-bhugachadh</string>
<string name="system_input">Ion-chur</string>
<string name="system_drawing">Peantadh</string>
<string name="system_monitoring">A cumail sùil</string>
<string name="system_apps">Aplacaidean</string>
<string name="system_stay_awake">Cùm na dhùisg</string>
<string name="system_hdcp_checking">Toirt sùil le HDCP</string>
<string name="system_hdmi_optimization">Piseachadh HDMI</string>
<string name="system_reboot_confirm">An dèan thu ath-thòiseachadh an-dràsta?</string>
<string name="system_desc_reboot_confirm">Airson an roghainn seo ùrachadh, feumaidh an t-uidheam agad ath-thòiseachadh</string>
<string name="system_never_check">Na doir sùil idir</string>
<string name="system_check_for_drm_content_only">Thoir sùil airson susbaint fo DRM a-mhàin</string>
<string name="system_always_check">Thoir sùil an-còmhnaidh</string>
<string name="system_bt_hci_log">Logadh Bluetooth HCI</string>
<string name="system_email_address">Seòladh puist-d</string>
<string name="system_usb_debugging">Dì-bhugachadh USB</string>
<string name="system_allow_mock_locations">Ceadaich ionad mas-fhìor a leigeil air</string>
<string name="system_select_debug_app">Tagh aplacaid dì-bhugachaidh</string>
<string name="system_wait_for_debugger">Fuirich ris an dì-bhugachadh</string>
<string name="system_verify_apps_over_usb">Dearbhaich aplacaidean thar USB</string>
<string name="system_desc_verify_apps_over_usb">Sgrùd na h-aplacaidean a chaidh a stàladh le ADB/ADT feuch nach eil iad cronail</string>
<string name="system_wifi_verbose_logging">Logadh WiFi briathrach</string>
<string name="system_desc_wifi_verbose_logging">Cuir an comas logadh WiFi briathrach</string>
<string name="system_show_touches">Seall na suathaidhean</string>
<string name="system_pointer_location">Ionad an tomhaire</string>
<string name="system_show_layout_bounds">Seall crìochan na co-dhealbhachd</string>
<string name="system_show_gpu_view_updates">Seall ùrachaidhean seallaidh GPU</string>
<string name="system_show_hardware_layer">Seall am breath bathair-chruaidh</string>
<string name="system_show_gpu_overdraw">Seall tarraing anabarrach (GPU overdraw)</string>
<string name="system_show_surface_updates">Seall ùrachaidhean an uachdair</string>
<string name="system_window_animation_scale">Sgèile beòthachadh nan uinneagan</string>
<string name="system_transition_animation_scale">Sgèile beòthachadh nan tar-mhùthaidhean</string>
<string name="system_animator_duration_scale">Sgèile faide an inneil-bheòthachaidh</string>
<string name="system_strict_mode_enabled">Tha am modh teann an comas</string>
<string name="system_profile_gpu_rendering">Pròifileadh air reandaradh GPU</string>
<string name="system_enable_traces">Cuir an lorgadh an comas</string>
<string name="system_dont_keep_activities">Na cùm na gnìomhachdan</string>
<string name="system_background_process_limit">Crìoch phròiseasan sa chùlaibh</string>
<string name="system_show_all_anrs">Seall a h-uile ANR</string>
<string name="system_desc_stay_awake">Cuir an cadal à comas</string>
<string name="system_desc_hdcp_checking">Cleachd airson susbaint fo DRM a-mhàin</string>
<string name="system_desc_hdmi_optimization">Pisich an taisbeanadh airson na dùmhlachd-bhreacaidh no reat fhrèaman as motha. Cha doir seo buaidh ach air uidheaman-taisbeanaidh Ultra HD. Ma dhatharraicheas tu an roghainn seo, thèid an t-uidheam agad ath-thòiseachadh.</string>
<string name="system_desc_bt_hci_log">Cuir Bluetooth HCI snoop logging an comas</string>
<string name="system_desc_usb_debugging">Am modh dì-bhugachaidh nuair bhios USB ceangailte</string>
<string name="system_desc_wait_for_debugger">Fuirichidh an aplacaid a tha ga dì-bhugachadh gus am bi an t-inneal dì-bhugachaidh ceangailte rithe mus tòisich i</string>
<string name="system_desc_show_layout_bounds">Seall crìochan, marghain is msaa. a bhearraidh</string>
<string name="system_desc_show_gpu_view_updates">Boillsg seallaidhean am broinn uinneagan nuair a thèid an tarraing leis a GPU</string>
<string name="system_desc_show_hardware_layer">Boillsg dath uaine air breathan bathair-chruaidh nuair a dhùraicheas iad</string>
<string name="system_desc_show_gpu_overdraw">O mhath gu dona: gorm, uaine, soilleir-dhearg, dearg</string>
<string name="system_desc_show_surface_updates">Boillsg uachdaran uinneige gu lèir nuair a dhùraicheas iad</string>
<string name="system_desc_strict_mode_enabled">Boillsg an sgrìn nuair a nì aplacaid obrachadh fada air a phrìomh thread</string>
<string name="system_desc_profile_gpu_rendering">Tomhais ùine an reandaraidh ann an adb shell dumpsys gfxinfo</string>
<string name="action_on_title">Air</string>
<string name="action_off_title">Dheth</string>
<string name="action_on_description">Air</string>
<string name="action_off_description">Dheth</string>
<string name="agree">Aontaich ris</string>
<string name="disagree">Diùlt</string>
<string name="security_unknown_sources_title">Tùsan nach aithne dhuinn</string>
<string name="security_unknown_sources_desc">Ceadaich stàladh aplacaidean o thùsan seach Play Store</string>
<string name="security_unknown_sources_confirm_title">Ceadaich tùsan nach aithne dhuinn</string>
<string name="security_unknown_sources_confirm_desc">Tha an t-uidheam s an dàta pearsanta agad nas so-leònta a thaobh ionnsaighean o thùsan nach aithne dhuinn. Aontaichidh tu gu bheil thu fhèin an urra ri dochann sam bith air an uidheam no dàta agad a dhèireas o chleachdadh nan aplacaidean seo ma dhfhaoidte.</string>
<string name="security_verify_apps_title">Dearbh aplacaidean</string>
<string name="security_verify_apps_desc">Na ceadaich no thoir rabhadh dhomh mus stàlaich mi aplacaid a dhfhaodadh dochann adhbharachadh</string>
<string name="system_hdcp_checking_never">Chan ann idir</string>
<string name="system_hdcp_checking_drm">Do shusbaint DRM</string>
<string name="system_hdcp_checking_always">An-còmhnaidh</string>
<string name="system_hdmi_optimization_best_resolution">An dùmhlachd-bhreacaidh as fheàrr</string>
<string name="system_hdmi_optimization_best_framerate">An reat fhrèaman as fheàrr</string>
<string name="system_hw_overdraw_off">Dheth</string>
<string name="system_hw_overdraw_areas">Seall raointean tar-tharraing</string>
<string name="system_hw_overdraw_counter">Seall cunntair tar-tharraing</string>
<string name="no_application">Na dèan dad</string>
<string name="enable_opengl_traces_none">Chan eil gin</string>
<string name="enable_opengl_traces_logcat">Logcat</string>
<string name="enable_opengl_traces_systrace">Systrace (Grafaigeachd)</string>
<string name="enable_opengl_traces_error">Staca ghairmean air glGetError</string>
<string-array name="animation_scale_entries">
<item>Beòthachadh dheth</item>
<item>Sgèile 0.5x air na beòthachaidhean</item>
<item>Sgèile 1x air na beòthachaidhean</item>
<item>Sgèile 1.5x air na beòthachaidhean</item>
<item>Sgèile 2x air na beòthachaidhean</item>
<item>Sgèile 5x air na beòthachaidhean</item>
<item>Sgèile 10x air na beòthachaidhean</item>
</string-array>
<string name="track_frame_time_off">Dheth</string>
<string name="track_frame_time_bars">Air an sgrìn na bhàraichean</string>
<string name="track_frame_time_gfxinfo">Ann an adb shell dumpsys gfxinfo</string>
<string name="app_process_limit_standard">Crìoch stannardach</string>
<string name="app_process_limit_zero">Gun phròiseas sa chùlaibh</string>
<string name="app_process_limit_one">1 phròiseas air a char as àirde</string>
<string name="app_process_limit_two">2 phròiseas air a char as àirde</string>
<string name="app_process_limit_three">3 pròiseasan air a char as àirde</string>
<string name="app_process_limit_four">4 pròiseasan air a char as àirde</string>
<string name="tts_rate_very_slow">Glè shlaodach</string>
<string name="tts_rate_slow">Slaodach</string>
<string name="tts_rate_normal">Àbhaisteach</string>
<string name="tts_rate_fast">Luath</string>
<string name="tts_rate_very_fast">Glè luath</string>
<string name="title_current_keyboard">Am meur-chlàr làithreach</string>
<string name="title_configure">Rèitich</string>
<string name="desc_configure_keyboard">Roghainnean a mheur-chlàir</string>
<string name="computing_size">Ga àireamhachadh\u2026</string>
<string name="title_select_wifi_network">Tagh an lìonra WiFi agad</string>
<string name="accessories_wifi_display_rename_device">Thoir ainm ùr air</string>
<string name="accessories_wifi_display_enable">Taisbeanadh WiFi</string>
<string name="accessories_wifi_display_pin_required">Tha feum air PIN</string>
<string name="whichApplication">Coilean seo le</string>
<string name="alwaysUseQuestion">An cleachd thu an roghainn seo airson a ghnìomha seo an-còmhnaidh?</string>
<string name="alwaysUseOption">Cleachdaidh an-còmhnaidh</string>
<string name="justOnceOption">Aon turas a-mhàin</string>
<string name="noApplications">Chan eil aplacaid ann a nì an gnìomh seo.</string>
<string name="noAppsGoBack">Air ais</string>
<string name="inputs_inputs">Ion-chuir</string>
<string name="inputs_header_cec">Consumer Electronic Control (CEC)</string>
<string name="inputs_cec_settings">Roghainnean smachd air an uidheim</string>
<string name="inputs_blu_ray">Blu-ray</string>
<string name="inputs_cable">Càball</string>
<string name="inputs_dvd">DVD</string>
<string name="inputs_game">Consoil gheamannan</string>
<string name="inputs_aux">Aux</string>
<string name="inputs_custom_name">Ainm gnàthaichte</string>
<string name="inputs_custom_name_description_fmt">Cuir a-steach ainm air an ion-chur <xliff:g id="input" example="HDMI">%1$s</xliff:g>.</string>
<string name="inputs_hide">Falaichte</string>
<string name="inputs_show">Seall an t-ion-chur seo</string>
<string name="input_header_names">Ainm</string>
<string name="inputs_hdmi_control">Smachd air HDMI</string>
<string name="inputs_hdmi_control_desc">Leid leis an TBh uidheaman HDMI a stiùireadh</string>
<string name="inputs_device_auto_off">Cur dheth fèin-obrachail an uidheim</string>
<string name="inputs_device_auto_off_desc">Cuir cumhachd nan uidheaman HDMI dheth leis an TBh</string>
<string name="inputs_tv_auto_on">Cur air fèin-obrachail an TBh</string>
<string name="inputs_tv_auto_on_desc">Cuir cumhachd an TBh air le uidheam HDMI</string>
<plurals name="inputs_header_connected_input">
<item quantity="one">Ion-chur co-cheangailte</item>
<item quantity="two">Ion-chuir cho-cheangailte</item>
<item quantity="few">Ion-chuir cho-cheangailte</item>
<item quantity="other">Ion-chuir cheangailte</item>
</plurals>
<plurals name="inputs_header_standby_input">
<item quantity="one">Ion-chur na fhuireachas</item>
<item quantity="two">Ion-chuir na fhuireachas</item>
<item quantity="few">Ion-chuir na fhuireachas</item>
<item quantity="other">Ion-chuir na fhuireachas</item>
</plurals>
<plurals name="inputs_header_disconnected_input">
<item quantity="one">Ion-chur nach deach a cheangal</item>
<item quantity="two">Ion-chuir nach deach a cheangal</item>
<item quantity="few">Ion-chuir nach deach a cheangal</item>
<item quantity="other">Ion-chuir gun cheangal</item>
</plurals>
<string name="user_add_profile_item_summary">Cuingich an t-inntrigeadh gu aplacaidean is susbaint eile sa chunntas agad</string>
<string name="user_new_profile_name">Pròifil chuingichte</string>
<string name="user_restrictions_controlled_by">Fo stiùireadh <xliff:g id="app">%1$s</xliff:g></string>
<string name="app_not_supported_in_limited">Cha chuir na pròifilean cuingichte taic ris an aplacaid seo</string>
<string name="app_sees_restricted_accounts">S urrainn dhan aplacaid seo na cunntasan agad inntrigeadh</string>
<string name="restriction_location_enable_title">Ionad</string>
<string name="restriction_location_enable_summary">Leig le aplacaidean fiosrachadh mu d ionad a chleachdadh</string>
<string name="restricted_profile_switch_to">Cleachd pròifil chuingichte</string>
<string name="restricted_profile_switch_out">Fàg a phròifil chuingichte</string>
<string name="restricted_profile_delete_title">Sguab às a phròifil chuingichte</string>
<string name="restricted_profile_create_title">Cruthaich pròifil chuingichte</string>
<string name="restricted_profile_configure_title">Roghainnean</string>
<string name="restricted_profile_configure_apps_title">Aplacaidean ceadaichte</string>
<plurals name="restricted_profile_configure_apps_description">
<item quantity="one">Fhuair %d aplacaid cead</item>
<item quantity="two">Fhuair %d aplacaid cead</item>
<item quantity="few">Fhuair %d aplacaidean cead</item>
<item quantity="other">Fhuair %d aplacaid cead</item>
</plurals>
<string name="restricted_profile_allowed">Ceadaichte</string>
<string name="restricted_profile_not_allowed">Gun chead</string>
<string name="restricted_profile_customize_restrictions">Gnàthaich na cuingeachaidhean</string>
<string name="restricted_profile_configure_apps_description_loading">Bheir seo diog no dhà\u2026</string>
<string name="restricted_profile_change_password_title">Atharraich am PIN</string>
<string name="restriction_description"><xliff:g id="description">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="value">%2$s</xliff:g></string>
<string name="app_sees_restricted_accounts_and_controlled_by">S urrainn dhan aplacaid seo na cunntasan agad inntrigeadh. Fo stiùireadh <xliff:g id="app">%1$s</xliff:g></string>
<string name="pin_enter_unlock_channel">Cuir a-steach am PIN airson coimhead air an t-seanail seo</string>
<string name="pin_enter_unlock_program">Cuir a-steach am PIN airson coimhead air a phrògram seo</string>
<string name="pin_enter_pin">Cuir a-steach am PIN</string>
<string name="pin_enter_new_pin">Suidhich PIN ùr</string>
<string name="pin_enter_again">Cuir am PIN ùr a-steach a-rithist</string>
<string name="pin_enter_old_pin">Cuir a-steach an seann PIN</string>
<string name="pin_enter_wrong_seconds">Chuir thu a-steach am PIN ceàrr 5 tursan.\nFeuch ris a-rithist an ceann <xliff:g id="relative_time_span" example="60">%1$d</xliff:g> diog(an).</string>
<string name="pin_toast_wrong">Tha am PIN ceàrr, feuch ris a-rithist</string>
<string name="pin_toast_not_match">Feuch ris a-rithist, chan eil am PIN a maidseadh</string>
<string name="wifi_setup_input_password">Cuir a-steach am facal-faire airson <xliff:g id="ssid">%1$s</xliff:g></string>
<string name="wifi_setup_connection_success">Chaidh a cheangal</string>
<string name="wifi_setup_save_success">Chaidh a shàbhaladh</string>
<string name="device_apps_app_management_version">Tionndadh <xliff:g id="app_version">%1$s</xliff:g></string>
<string name="device_apps_app_management_open">Fosgail</string>
<string name="device_apps_app_management_force_stop">Spàrr stad air</string>
<string name="device_apps_app_management_force_stop_desc">Ma sparras tu stad air aplacaid, dhfhaoidte gum bi giùlan neònach oirre an uairsin.</string>
<string name="device_apps_app_management_uninstall">Dì-stàlaich</string>
<string name="device_apps_app_management_uninstall_desc">A bheil thu airson an aplacaid seo a dhì-stàladh?</string>
<string name="device_apps_app_management_uninstall_updates">Dì-stàlaich na h-ùrachaidhean</string>
<string name="device_apps_app_management_uninstall_updates_desc">Thèid gach ùrachadh air aplacaid seo an t-siostaim Android a dhì-stàladh.</string>
<string name="device_apps_app_management_disable">Cuir à comas</string>
<string name="device_apps_app_management_disable_desc">A bheil thu airson an aplacaid seo a chur à comas?</string>
<string name="device_apps_app_management_enable">Cuir an comas</string>
<string name="device_apps_app_management_enable_desc">A bheil thu airson an aplacaid seo a chur an comas?</string>
<string name="device_apps_app_management_storage_used">Stòras ga chleachdadh</string>
<string name="device_apps_app_management_storage_used_desc"><xliff:g id="size" example="30.2MB">%1$s</xliff:g> ga chleachdadh an-seo: <xliff:g id="volume" example="internal storage">%2$s</xliff:g></string>
<string name="device_apps_app_management_clear_data">Falamhaich an dàta</string>
<string name="device_apps_app_management_clear_data_desc">Thèid dàta gu lèir na h-aplacaid seo a sguabadh às gu buan.\nGabhaidh seo a-steach a h-uile faidhle, roghainn, cunntas, stòr-dàta is msaa.</string>
<string name="device_apps_app_management_clear_default">Falamhaich na bun-roghainnean</string>
<string name="device_apps_app_management_clear_default_set">Suidhich gun tòisich an aplacaid seo airson cuid a ghnìomhan</string>
<string name="device_apps_app_management_clear_default_none">Cha deach bun-roghainn a shuidheachadh</string>
<string name="device_apps_app_management_clear_cache">Falamhaich an tasgadan</string>
<string name="device_apps_app_management_notifications">Brathan</string>
<string name="device_apps_app_management_permissions">Ceadan</string>
<string name="settings_ok">Ceart ma-thà</string>
<string name="settings_cancel">Sguir dheth</string>
<string name="settings_on">Air</string>
<string name="settings_off">Dheth</string>
<string name="device_daydreams_none">Cuir an sgrìn dheth</string>
<string name="device_daydreams_select">Sàbhalaiche-sgrìn</string>
<string name="device_daydreams_test">Tòisich an-dràsta</string>
<string name="device_daydreams_sleep">Cuin a thòisicheas e</string>
<string name="device_daydreams_sleep_description">Tòisichidh an sàbhalaiche-sgrìn às dèidh na dàlach seo gun ghnìomhachd. Mura deach sàbhalaiche-sgrìn a thaghadh, thèid an t-uidheam-taisbeanaidh a chur dheth.</string>
<string name="device_daydreams_sleep_summary">Às dèidh <xliff:g id="sleep_description" example="3 minutes">%1$s</xliff:g> gun ghnìomhachd</string>
<string name="device_daydreams_screen_off">Cuir an t-uidheam na chadal</string>
<string name="device_daydreams_screen_off_description">Thèid an sgrìn a chur dheth às dèidh na dàlach seo gun ghnìomhachd.</string>
<string name="backup_configure_account_default_summary">Nach eil cunntas sam bith a stòradh lethbhreacan-glèidhidh de dhàta aig an àm seo</string>
<string name="backup_erase_dialog_message">An sguir thu de lethbhreacan-glèidhidh a dhèanamh dhe na faclan-faire WiFi, comharran-lìn, roghainnean eile is dàta nan aplacaidean agus an suath thu bàn a h-uile lethbhreac dhiubh air frithealaichean Google?</string>
<string name="privacy_backup_data">Dèan lethbhreac-glèidhidh dhen dàta agam</string>
<string name="privacy_backup_account">Cunntas lethbhric-ghlèidhidh</string>
<string name="privacy_automatic_restore">Aiseag fèin-obrachail</string>
<string name="factory_reset_device">Ath-shuidhich an t-uidheam</string>
<string name="factory_reset_description">Suathaidh seo bàn a h-uile dàta a tha ann an stòras inntearnail an uidheim agad, a gabhail a-staigh: An cunntas Google agad, roghainnean agus dàta an t-siostaim s nan aplacaidean agus na h-aplacaidean a chaidh a luchdadh a-nuas</string>
<string name="confirm_factory_reset_description">An suath thu bàn am fiosrachadh pearsanta agad agus na h-aplacaidean a luchdaich thu a-nuas uile gu lèir? Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh!</string>
<string name="confirm_factory_reset_device">Suath bàn a h-uile càil</string>
<string name="select_device_name_title">Tagh ainm air a <xliff:g id="devicemodel" example="Nexus Player">%1$s</xliff:g> agad</string>
<string name="select_device_name_description">Cuidichidh ainm ach an aithnich thu a <xliff:g id="devicemodel" example="Nexus Player">%1$s</xliff:g> agad nuair a nì thu inntrigeadh dha o uidheam eile, can am fòn, tablaid no coimpiutair agad.</string>
<string-array name="rooms">
<item>Seòmar-suidhe</item>
<item>Sòmar mheadhanan</item>
<item>Seòmar teaghlaich</item>
<item>Seòmar-bìdh</item>
<item>Seòmar-ceàirde</item>
<item>Seòmar-cadail</item>
<item>Cidsin</item>
</string-array>
<string name="custom_room">Cuir ainm gnàthaichte a-steach…</string>
<string name="device_rename_title">Thoir ainm ùr air a <xliff:g id="devicemodel" example="Nexus Player">%1$s</xliff:g> seo</string>
<string name="device_rename_description">Tha “<xliff:g id="devicename" example="Living Room Player">%2$s</xliff:g>” air a <xliff:g id="devicemodel" example="Nexus Player">%1$s</xliff:g> seo an-dràsta</string>
<string name="change_setting">Atharraich</string>
<string name="keep_settings">Na atharraich</string>
<string name="apps_permissions">Ceadan</string>
<string name="device_apps_permissions">Ceadan na h-aplacaid</string>
<string name="app_permissions_group_summary">Tha <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> à <xliff:g id="count" example="10">%d</xliff:g> aplacaid(ean) ceadaichte</string>
<string name="bluetooth_permission_request">"Iarrtas cead Bluetooth"</string>
<string name="security_patch">Leibheil brèide tèarainteachd Android</string>
<string name="choose_application">Tagh aplacaid</string>
<string name="experimental_preference">(Deuchainneil)</string>
<string name="reboot_safemode_action">Ath-thòisich sa mhodh sàbhailte</string>
<string name="reboot_safemode_confirm">A bheil thu airson ath-thòiseachadh sa mhodh sàbhailte?</string>
<string name="reboot_safemode_desc">Cuiridh seo à comas gach aplacaid treas-phàrtaidh a stàlaidh thu. Thèid an aiseag nuair a nì thu ath-thòiseachadh a-rithist.</string>
</resources>