android_mt6572_jiabo/packages/apps/Email/res/values-sc-rIT/strings.xml
2025-09-05 16:56:03 +08:00

257 lines
23 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2008 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="permission_read_attachment_label">Leghe alligongiados de is messàgios de posta</string>
<string name="permission_read_attachment_desc">Permitit a s\'aplicatzione de lèghere is alligongiados
de sa posta eletrònica.</string>
<string name="permission_access_provider_label">Atzede a is datos de su frunidore de posta eletrònica</string>
<string name="permission_access_provider_desc">Permitit a s\'aplicatzione de atzèdere a sa base de datos
de sa posta, includende messàgios retzidos e imbiados, nùmenes utente e craes.</string>
<string name="app_name">Posta eletrònica</string>
<string name="create_action">Crea·nde una noa</string>
<string name="quick_responses_empty_view">Non b\'at rispostas lestras.</string>
<string name="account_settings_action">Impostatziones de contu</string>
<string name="mailbox_name_display_inbox">Posta retzida</string>
<string name="mailbox_name_display_outbox">In essida</string>
<string name="mailbox_name_display_drafts">Brutacòpias</string>
<string name="mailbox_name_display_trash">Àliga</string>
<string name="mailbox_name_display_sent">Posta imbiada</string>
<string name="mailbox_name_display_junk">Posta no agradèssida</string>
<string name="mailbox_name_display_starred">Preferidos</string>
<string name="mailbox_name_display_unread">Non lèghidu</string>
<string name="mailbox_list_account_selector_combined_view">Vista cumbinada</string>
<string name="message_compose_fwd_header_fmt">\n\n-------- Messàgiu originale --------\nChistione: <xliff:g id="subject">%1$s</xliff:g>\nDae: <xliff:g id="sender">%2$s</xliff:g>\nA: <xliff:g id="to">%3$s</xliff:g>\nCC: <xliff:g id="cc">%4$s</xliff:g>\n\n</string>
<string name="message_compose_insert_quick_response_list_title">Inserta risposta lestra</string>
<string name="message_compose_insert_quick_response_menu_title">Inserta risposta lestra</string>
<string name="message_view_attachment_background_load">Unu o prus alligongiados in su messàgiu
inoltradu ant a èssere iscarrigados prima de s\'imbiu.</string>
<string name="message_decode_error">B\'at àpidu un\'errore in sa decodìfica de su messàgiu.</string>
<string name="forward_download_failed_ticker">No at fatu a inoltrare unu o prus alligongiados.</string>
<string name="forward_download_failed_title">Alligongiados no inoltrados</string>
<string name="login_failed_ticker"> Errore in s\'atzessu <xliff:g id="account_name">%s</xliff:g>.</string>
<string name="login_failed_title">No at fatu a atzèdere</string>
<string name="account_setup_basics_title">Impostatziones de su contu</string>
<string name="oauth_authentication_title">Pedende autorizatzione</string>
<string name="oauth_error_description">No at fatu a s\'autenticare</string>
<string name="password_warning_label">Indiritzu de posta eletrònica o crae isballiada</string>
<string name="email_confirmation_label">Indiritzu de posta eletrònica:</string>
<string name="account_setup_basics_headline">Contu de posta eletrònica</string>
<string name="accounts_welcome">Podes cunfigurare su contu tuo sighende pagos passos.
</string>
<string name="account_setup_basics_email_label">Indiritzu de posta eletrònica</string>
<string name="or_label">O</string>
<string name="sign_in_with_google">Intra cun Google</string>
<string name="account_setup_basics_password_label">CRAE</string>
<string name="password_hint">Crae</string>
<string name="signed_in_with_service_label">Atzessu cun %s</string>
<string name="authentication_label">AUTENTICATZIONE</string>
<string name="add_authentication_label">Agiunghe autenticatzione</string>
<string name="clear_authentication_label">Lìmpia autenticatzione</string>
<string name="account_setup_basics_manual_setup_action">Impostatzione a manu</string>
<string name="account_setup_username_password_toast"> Iscrie un\'indiritzu de posta e una crae bàlida.</string>
<string name="account_duplicate_dlg_title">Dùplica contu</string>
<string name="account_duplicate_dlg_message_fmt"> Ses giai impreende custu nùmene utente pro su contu \"<xliff:g id="duplicate">%s</xliff:g>\".
</string>
<string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg"> Recuperende informatziones de su contu\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg"> Balidende impostatziones de su serbidore\u2026</string>
<string name="account_setup_check_settings_check_outgoing_msg"> Balidende impostatziones smtp\u2026</string>
<string name="account_setup_creating_account_msg"> Creende su contu\u2026</string>
<string name="account_setup_ab_headline">Cunfirma genia de contu</string>
<string name="account_setup_ab_instructions_format">As inditadu <xliff:g id="email">%1$s</xliff:g> uses <xliff:g id="userProtocol">%2$s</xliff:g>, ma su contu diat pòdere impreare <xliff:g id="providerProtocol">%3$s</xliff:g></string>
<string name="account_setup_names_headline"> Su contu tuo est cunfiguradu e sa posta est giai pronta!</string>
<string name="account_setup_names_account_name_label"> Dona unu nùmene a custu contu (a praghere)</string>
<string name="account_setup_names_user_name_label"> Su nùmene tuo (mustradu in is messàgios in essida)</string>
<string name="account_setup_account_type_headline">Genia de contu</string>
<string name="account_setup_account_type_instructions">Ite genia de contu est custu?</string>
<string name="account_setup_incoming_headline">Impostatziones de su serbidore de intrada</string>
<string name="account_setup_incoming_username_label">NÙMENE UTENTE</string>
<string name="account_setup_incoming_password_label">CRAE</string>
<string name="account_setup_password_subheading">Crae</string>
<string name="account_setup_incoming_server_label">SERBIDORE</string>
<string name="account_setup_incoming_port_label">PORTA</string>
<string name="account_setup_incoming_security_label">GENIA DE SEGURESA</string>
<string name="account_setup_incoming_security_none_label">Perunu</string>
<string name="account_setup_incoming_security_ssl_trust_certificates_label"> SSL/TLS (atzeta totu is tzertificados)</string>
<string name="account_setup_incoming_security_ssl_label">SSL/TLS</string>
<string name="account_setup_incoming_security_tls_trust_certificates_label"> STARTTLS (atzeta totu is tzertificados)</string>
<string name="account_setup_incoming_security_tls_label">STARTTLS</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_label">Cantzella posta eletrònica dae su serbidore</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_never_label">Mai</string>
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label"> Cando cantzello messàgios</string>
<string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_label">Prefissu de percursu IMAP</string>
<string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_hint">A praghere</string>
<string name="account_setup_outgoing_headline">Impostatziones de serbidore in essida</string>
<string name="account_setup_outgoing_smtp_server_label">SERBIDORE SMTP</string>
<string name="account_setup_outgoing_port_label">PORTA</string>
<string name="account_setup_outgoing_security_label">GENIA DE SEGURESA</string>
<string name="account_setup_outgoing_require_login_label">Rechede atzessu</string>
<string name="account_setup_outgoing_username_label">NÙMENE UTENTE</string>
<string name="account_setup_exchange_certificate_title">TZERTIFICADU CLIENTE</string>
<string name="account_setup_exchange_select_certificate">Seletziona</string>
<string name="account_setup_exchange_use_certificate">Imprea tzertificadu cliente</string>
<string name="account_setup_exchange_remove_certificate">Boga</string>
<string name="account_setup_exchange_no_certificate">Perunu</string>
<string name="account_setup_exchange_device_id_label">ID DE SU DISPOSITIVU MÒBILE</string>
<string name="account_setup_options_headline">Sèberos de su contu</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_label">Frecuèntzia de sincronizatzione:</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_never">Mai</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_push">Verìfica automàtica</string>
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_1hour">Ogni ora</string>
<string name="account_setup_options_notify_label">Notìfica a s\'arribu de unu messàgiu de posta</string>
<string name="account_setup_options_sync_contacts_label">Sincroniza cuntatos dae custu contu</string>
<string name="account_setup_options_sync_calendar_label">Sincroniza calendàriu dae custu contu</string>
<string name="account_setup_options_sync_email_label">Sincroniza posta eletrònica dae custu contu</string>
<string name="account_setup_options_background_attachments_label"> Iscàrriga in automàticu alligongiados cando ses in connessione cun Wi-Fi</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_title">No at fatu a dd\'agabbare</string>
<string name="account_setup_options_mail_window_label">Sincroniza messàgios de posta dae:</string>
<string name="account_setup_options_mail_window_auto">Automàticu</string>
<string name="account_setup_options_mail_window_1day">Ùrtima die</string>
<string name="account_setup_options_mail_window_3days">Ùrtimas tres dies</string>
<string name="account_setup_options_mail_window_1week">Sa chida colada</string>
<string name="account_setup_options_mail_window_2weeks">Ùrtimas duas chidas</string>
<string name="account_setup_options_mail_window_1month">Su mese passadu</string>
<string name="account_setup_options_mail_window_all">Totu</string>
<string name="account_setup_options_mail_window_default">Imprea balores predefinidos de su contu</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_auth_message">Nùmene utente o crae isballiada.</string>
<string name="account_setup_autodiscover_dlg_authfail_title">Problema cun sa cunfiguratzione de su contu</string>
<string name="account_setup_autodiscover_dlg_authfail_message">Is impostatziones de su contu, de sa crae e de su nùmene utente de cunfirma sunt curretos.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message">Non faghet a si collegare a su serbidore in manera segura.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt">Non faghet a si collegare a su serbidore in manera segura.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_certificate_required">Est rechertu unu tzertificadu cliente. Ti boles collegare a su serbidore cun unu tzertificadu cliente?</string>
<string name="account_setup_failed_certificate_inaccessible">Su tzertificadu no est bàlidu o no est atzessìbile.</string>
<string name="account_setup_failed_check_credentials_message"> Su serbidore at rispostu cun un\'errore. Controlla su nùmene utente e sa crae, luego torra a proare.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_server_message">Non faghet a si collegare a su serbidore.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt">Non faghet a si collegare a su serbidore.\n(<xliff:g id="error">%s</xliff:g>)</string>
<string name="account_setup_failed_tls_required">TLS rechertu ma non suportadu dae su serbidore.</string>
<string name="account_setup_failed_auth_required">Mètodos de autenticatzione non suportados dae su serbidore.</string>
<string name="account_setup_failed_security">No at fatu a abèrrere sa connessione a su serbidore pro un\'errore de seguresa.</string>
<string name="account_setup_failed_ioerror">No at fatu a abèrrere sa connessione a su serbidore.</string>
<string name="account_setup_failed_protocol_unsupported"> As iscritu un\'indiritzu de serbidore isballiadu o su serbidore rechedet una versione de protocollu non suportadu
dae Posta eletrònica.</string>
<string name="account_setup_failed_access_denied"> Non tenes permissos pro sincronizare cun su serbidore. Cuntata s\'amministratzione
de su serbidore pro àteras informatziones.</string>
<string name="account_setup_security_required_title">Amministratzione de seguresa remota</string>
<string name="account_setup_security_policies_required_fmt"> Su serbidore <xliff:g id="server">%s</xliff:g> bolet chi ddi permitas su controllu remotu
de funtziones de seguridade de su dispositivu Android tuo. Boles agabbare cun sa cunfiguratzione de
custu contu?</string>
<string name="account_setup_failed_security_policies_unsupported"> Custu serbidore rechedet funtziones de seguresa chi su dispositivu Android tuo non suportat,
comente: <xliff:g id="error">%s</xliff:g></string>
<string name="disable_admin_warning">ATENTZIONE: disativende su permissu de s\'aplicatzione Posta eletrònica
pro amministrare su dispositivu, s\'ant a cantzellare totu is contos de posta eletrònica chi ddu rechedent, impares cun
is messàgios, is cuntatos, is eventos de su calendàriu, e àteros datos.</string>
<string name="account_security_dialog_title">Agiornamentu de seguresa</string>
<string name="account_security_dialog_content_fmt"> <xliff:g id="account">%s</xliff:g> rechedet chi agiornes is impostatziones
de seguresa.</string>
<string name="security_unsupported_ticker_fmt"> Su contu \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" non faghet a ddu sincronizare pro chistiones
de seguresa.</string>
<string name="security_needed_ticker_fmt"> Su contu \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" rechedet un\'agiornamentu de is impostatziones de seguresa.
</string>
<string name="security_changed_ticker_fmt"> Su contu \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" at cambiadu is impostatziones de seguresa; peruna
atzione recherta a s\'utente.
</string>
<string name="security_notification_content_update_title">Agiornamentu de seguresa rechertu</string>
<string name="security_notification_content_change_title">Sa normativa de seguresa est
cambiada</string>
<string name="security_notification_content_unsupported_title">Errore in is normativas de
seguresa</string>
<string name="account_security_title">Seguresa de su dispositivu</string>
<string name="account_security_policy_explanation_fmt"> Su serbidore <xliff:g id="server">%s</xliff:g> bolet chi ddi permitas su controllu remotu de
funtziones de seguresa de su dispositivu tuo Android.</string>
<string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action">Modìfica detàllios</string>
<string name="password_expire_warning_ticker_fmt"> \"<xliff:g id="account">%s</xliff:g>\" bolet chi càmbies su PIN o sa crae de
s\'ischermada de blocu.</string>
<string name="password_expire_warning_content_title">Sa crae de s\'ischermada de blocu est iscadende</string>
<string name="password_expired_ticker">Su PIN o sa crae de s\'ischermada de blocu est iscadida.</string>
<string name="password_expired_content_title">Sa crae de s\'ischermada de blocu est iscadida</string>
<string name="password_expire_warning_dialog_title">Sa crae de s\'ischermada de blocu est iscadende</string>
<string name="password_expire_warning_dialog_content_fmt"> Depes cambiare su PIN o sa crae de s\'ischermada de blocu, si nono s\'ant a cantzellare is datos de
<xliff:g id="account">%s</xliff:g>. Ddu boles fàghere immoe?</string>
<string name="password_expired_dialog_title">Sa crae de s\'ischermada de blocu est iscadida</string>
<string name="password_expired_dialog_content_fmt"> Is datos de <xliff:g id="account">%s</xliff:g> si sunt cantzellende dae su dispositivu.
Ddos podes ripristinare cambiende su PIN o sa crae de s\'ischermada de blocu. Ddu boles fàghere immoe?</string>
<string name="account_settings_exit_server_settings">Boles iscartare is modìficas non sarvadas?</string>
<string name="account_settings_background_attachments_label"> Iscàrriga alligongiados</string>
<string name="account_settings_background_attachments_summary"> Iscàrriga in automàticu is alligongiados de messàgios reghentes cun Wi-Fi</string>
<string name="account_settings_notify_label">Notìficas de posta eletrònica</string>
<string name="account_settings_summary">Frecuèntzia de sincronizatzione, notìficas, etc.</string>
<string name="account_settings_notify_summary">Imbia notìfica cando arribat unu messàgiu</string>
<string name="account_settings_mail_check_frequency_label">Frecuèntzia de sincronizatzione</string>
<string name="account_settings_incoming_label">Impostatziones in intrada</string>
<string name="account_settings_incoming_summary"> Nùmene utente, crae, e àteras impostatziones de su serbidore in intrada</string>
<string name="account_settings_outgoing_label">Impostatziones in essida</string>
<string name="account_settings_outgoing_summary"> Nùmene utente, crae, e àteras impostatziones de su serbidore in essida</string>
<string name="account_settings_enforced_label">Normativas aplicadas</string>
<string name="account_settings_enforced_summary">Perunu</string>
<string name="account_settings_unsupported_label">Normativas non suportadas</string>
<string name="account_settings_unsupported_summary">Perunu</string>
<string name="account_settings_retry_label">Tentare sincronizatzione</string>
<string name="account_settings_retry_summary">Toca inoghe pro sincronizare custu contu</string>
<string name="account_settings_description_label">Nùmene de su contu</string>
<string name="account_settings_name_label">Su nùmene tuo</string>
<string name="account_settings_edit_quick_responses_label">Rispostas lestras</string>
<string name="account_settings_edit_quick_responses_summary"> Modìfica su testu chi insertas a s\'ispissu cando iscries messàgios de posta</string>
<string name="account_settings_notifications">Impostatziones de notìfica</string>
<string name="account_settings_data_usage">Impreu de datos</string>
<string name="account_settings_policies">Normativas de seguresa</string>
<string name="system_folders_title">Cartellas de sistema</string>
<string name="system_folders_trash_title">Cartella de s\'àliga</string>
<string name="system_folders_trash_summary">Seletziona sa cartella de s\'àliga de su serbidore</string>
<string name="system_folders_trash_dlg">Seletziona sa cartella de s\'àliga de su serbidore</string>
<string name="system_folders_sent_title">Cartella de elementos imbiados</string>
<string name="system_folders_sent_summary">Seletziona sa cartella de elementos imbiados de su serbidore</string>
<string name="system_folders_sent_dlg">Seletziona sa cartella de elementos imbiados de su serbidore</string>
<string name="edit_quick_response_dialog">Risposta lestra</string>
<string name="save_action">Sarva</string>
<string name="account_settings_sync_contacts_enable">Sincroniza cuntatos</string>
<string name="account_settings_sync_contacts_summary">Sincroniza cuntatos pro custu contu</string>
<string name="account_settings_sync_calendar_enable">Sincroniza calendàriu</string>
<string name="account_settings_sync_calendar_summary">Sincroniza eventos de su calendàriu pro custu contu</string>
<string name="account_settings_sync_email_enable">Sincroniza posta eletrònica</string>
<string name="account_settings_sync_email_summary">Sincroniza posta eletrònica pro custu contu</string>
<string name="label_notification_vibrate_title">Vibra</string>
<string name="account_settings_ringtone">Sèbera tonu de mutida</string>
<string name="account_settings_servers">Impostatziones de su serbidore</string>
<string name="mailbox_settings_activity_title">Optziones de sincronizatzione</string>
<string name="mailbox_settings_activity_title_with_mailbox">Sèberos de sincronizatzione (<xliff:g id="mailboxx_name" example="Family">%s</xliff:g>)</string>
<string name="mailbox_settings_sync_enabled_label">Sincroniza custa cartella</string>
<string name="mailbox_settings_sync_enabled_summary">Is messàgios s\'ant a iscarrigare cun sa connessione</string>
<string name="mailbox_settings_mailbox_sync_window_label">Dies pro sincronizare sa posta</string>
<string name="provider_note_t_online">Pro cunfigurare custu contu de posta eletrònica, bae a su situ T-Online e crea una crae pro atzèdere a sa posta eletrònica POP3.</string>
<string name="exchange_name_alternate">Microsoft Exchange ActiveSync</string>
<string name="system_account_create_failed">No at fatu a creare su contu. Torra a proare.</string>
<string name="device_admin_label">Posta eletrònica</string>
<string name="device_admin_description">Ativat sa normativa se seguresa ispetzìfica pro su serbidore</string>
<string name="policy_dont_allow_camera">Non permitit s\'impreu de sa fotocàmera de su dispositivu</string>
<string name="policy_require_password">Rechede sa crae de su dispositivu</string>
<string name="policy_password_history">Lìmita s\'impreu de craes reghentes</string>
<string name="policy_password_expiration">Rechede s\'iscadèntzia de is craes</string>
<string name="policy_screen_timeout">Rechede dispositivu no ativu pro blocare s\'ischermu</string>
<string name="policy_calendar_age">Lìmita su nùmeru de eventos de su calendàriu sincronizados</string>
<string name="policy_email_age">Lìmita su nùmeru de messàgios de posta sincronizados</string>
<string name="quick_1">Gràtzias!</string>
<string name="quick_2">Andat bene!</string>
<string name="quick_3">Prus a tardu dd\'apo a lèghere e t\'apo a rispòndere.</string>
<string name="quick_4">Organizamus una riunione pro nde chistionare.</string>
<string name="confirm_response">Imbiende risposta...</string>
<string name="imap_name">Personale (IMAP)</string>
<string name="pop3_name">Personale (POP3)</string>
<string name="trash_folder_selection_title">Seletziona s\'àliga de su serbidore de <xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="sent_folder_selection_title">Seletziona cartella de elementos imbiados de <xliff:g id="account">%s</xliff:g></string>
<string name="account_waiting_for_folders_msg">Carrighende sa lista de cartellas...</string>
<string name="no_quick_responses">Peruna a disponimentu</string>
<string name="gmail_name">Gmail</string>
<string name="folder_sync_settings_pref_title">Impostatziones sincronizatzione cartellas</string>
</resources>