android_mt6572_jiabo/packages/apps/Dialer/res/values-sr/cm_strings.xml
2025-09-05 16:56:03 +08:00

150 lines
13 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Generated by crowdin.com-->
<!--
Copyright (C) 2013-2014 The CyanogenMod Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="incall_vibration_category_title">Вибрација током позива</string>
<string name="incall_vibrate_outgoing_title">Вибрација при јављању</string>
<string name="incall_vibrate_call_waiting_title">Вибрација при чекању</string>
<string name="incall_vibrate_hangup_title">Вибрација при прекиду</string>
<string name="incall_vibrate_45_title">Вибрација сваки минут</string>
<string name="incall_vibrate_45_summary">Вибрира на 45. секунди сваког минута током одлазних позива.</string>
<!-- Forward lookup -->
<string name="nearby_places">Места у околини</string>
<string name="people">Особе</string>
<!-- dialpad t9 search -->
<string name="preference_category_t9_dialpad_search">Т9 претрага на бројчанику</string>
<string name="t9_search_input_locale">Унос Т9 претраге</string>
<string name="t9_search_input_locale_default">Подразумевано</string>
<!-- Number lookup -->
<string name="lookup_settings_label">Претрага бројева телефона</string>
<string name="enable_forward_lookup_title">Директна претрага</string>
<string name="enable_forward_lookup_summary">Приказује места у околини при претрази у бројчанику.</string>
<string name="enable_people_lookup_title">Претрага особа</string>
<string name="enable_people_lookup_summary">Приказује резултате са интернета при претрази особа у бројчанику.</string>
<string name="enable_reverse_lookup_title">Обрнута претрага</string>
<string name="enable_reverse_lookup_summary">Претражите информације о особи или месту за долазне позиве са непознатим бројевима.</string>
<string name="forward_lookup_provider_title">Добављач директне претраге</string>
<string name="people_lookup_provider_title">Добављач претраге особа</string>
<string name="reverse_lookup_provider_title">Добављач обрнуте претраге</string>
<!-- Chinese Reverse Lookup Provider -->
<string name="cyngn_reverse_lookup_provider_name">Cyngn Chinese (CN)</string>
<string name="speed_dial_edit_title">Уреди брзо бирање <xliff:g id="index" example="2">%1$d</xliff:g></string>
<string name="speed_dial_input_hint">Унесите број</string>
<string name="call_log_show_all_slots">Све SIM картице</string>
<string name="call_log_all_calls_header">Сви позиви</string>
<string name="call_log_blacklist_header">Само блокирани позиви</string>
<string name="call_log_blocked_empty">Нема блокираних позива.</string>
<!-- Call statistics -->
<string name="call_log_stats_title">Статистика</string>
<string name="callStatsDetailTitle">Статистика позива</string>
<string name="call_stats_incoming">Долазни: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
<string name="call_stats_outgoing">Одлазни: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
<string name="call_stats_missed">Пропуштени: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
<string name="call_stats_blocked">Блокирани: <xliff:g id="value">%s</xliff:g></string>
<string name="call_stats_percent"><xliff:g id="percent">%d</xliff:g>%%</string>
<string name="call_stats_header_total">Укупно: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g>, <xliff:g id="duration">%s</xliff:g></string>
<string name="call_stats_header_total_callsonly">Укупно: <xliff:g id="call_count">%s</xliff:g></string>
<string name="call_stats_filter_from">Датум почетка</string>
<string name="call_stats_filter_to">Датум завршетка</string>
<string name="call_stats_filter_picker_title">Опсег филтера</string>
<string name="date_quick_selection">Избор периода</string>
<string name="date_qs_currentmonth">Тренутни месец</string>
<string name="date_qs_currentquarter">Тренутни квартал</string>
<string name="date_qs_currentyear">Тренутна година</string>
<string name="date_qs_lastweek">Прошла недеља</string>
<string name="date_qs_lastmonth">Прошли месец</string>
<string name="date_qs_lastquarter">Прошли квартал</string>
<string name="date_qs_lastyear">Прошла година</string>
<string name="call_stats_date_filter">Подеси филтер</string>
<string name="call_stats_reset_filter">Поништи филтер</string>
<string name="call_stats_sort_by_duration">Сортирај по трајању позива</string>
<string name="call_stats_sort_by_count">Сортирај по броју позива</string>
<string name="call_stats_title_for_number">Овај број</string>
<string name="call_stats_title_of_total">Од укупно</string>
<string name="call_stats_title_durations">Трајање позива</string>
<string name="call_stats_title_count">Број позива</string>
<string name="call_stats_title_average_duration">Просечно трајање позива</string>
<!-- Text displayed when there are no call log entries in the selected time range. -->
<string name="recent_calls_no_items_in_range">Евиденција позива нема записа у изабраном раздобљу.</string>
<string name="call_recording_category_title">Снимање позива</string>
<string name="call_recording_format">Аудио-формат</string>
<string name="call_playback_no_app_found_toast">Нема апликација које могу да репродукују изабрани снимак.</string>
<!-- Speed Dial -->
<string name="speed_dial_settings">Подешавања брзог бирања</string>
<string name="speed_dial_not_set">(није постављено)</string>
<string name="speed_dial_replace">Замени</string>
<string name="speed_dial_delete">Избриши</string>
<string name="speed_dial_unassigned_dialog_title">Тастер није додељен</string>
<string name="speed_dial_unassigned_dialog_message">Тастер „<xliff:g id="number">%s</xliff:g>“ није додељен за брзо бирање. Желите ли да га доделите?</string>
<string name="dialog_speed_dial_airplane_mode_message">Да бисте користили брзо бирање, искључите режим рада у авиону.</string>
<!-- Speed Dial can not be set for the key used for Emergency number-->
<string name="speed_dial_can_not_be_set">Постављање брзог бирања за овај тастер није могуће</string>
<string name="yes">Да</string>
<string name="no">Не</string>
<!-- Text displayed when the list of incoming calls is empty -->
<string name="recentIncoming_empty">Нема долазних позива.</string>
<!-- Text displayed when the list of outgoing calls is empty -->
<string name="recentOutgoing_empty">Нема одлазних позива.</string>
<!-- Text displayed when the call log is empty. -->
<string name="recentCalls_empty">Евиденција позива је празна.</string>
<string name="calllog_search_hint">Претражи евиденцију позива</string>
<string name="no_call_log">Нема евиденције позива.</string>
<string name="clear">Очисти</string>
<string name="description_clear_search">Очисти претрагу</string>
<string name="video_call_welcome_title"><b>Добро дошли у нови мени за видео-позиве</b></string>
<string name="video_call_welcome_message">Сви ми волимо да чујемо познати глас с друге стране жице, али разговор лицем у лице је много боље! Ево шта треба да знате за коришћење видео-позива:\n Потребно је да се повежете на 4G мрежу или Wi-Fi\n Уређај који позивате такође мора да подржава видео-позиве\n Видео-позиви захтевају брз проток\n Такође можете да пређете са гласовног на видео позив\n\n Детаљније на <a>https://support.t-mobile.com/docs/DOC-23574</a>.</string>
<string name="video_call_welcome_message_repeat">Приказуј ову поруку сваки пут</string>
<string name="toast_change_video_call_failed">Не могу да пребацим на видео-позив због неисправног формата броја.</string>
<string name="toast_make_video_call_failed">Не могу да обавим видео-позив због неисправног формата броја.</string>
<!-- Add for enhance videocall ui -->
<string name="overflowBothCallMenuItemText">Видео-позив, прикажи ме</string>
<string name="overflowRXCallMenuItemText">Видео-позив, сакриј ме</string>
<string name="overflowVOCallMenuItemText">Гласовни позив</string>
<string name="video_call">Видео-позив</string>
<string name="call_data_info_label">Статистика позива и коришћења података</string>
<string name="call_data_info_description">Трајање позива преко мобилне мреже и мреже за пренос података.</string>
<string name="alert_call_over_wifi">Позиви ће бити обављани преко Wi-Fi-а.</string>
<string name="alert_call_no_cellular_coverage">Мобилна мрежа је недоступна. Да бисте обављали позиве, повежите се на Wi-Fi.</string>
<string name="alert_user_connect_to_wifi_for_call">Повежите се на Wi-Fi да бисте обављали позиве.</string>
<string name="alert_user_connect_to_wifi_for_call_text">Додирните овде да бисте видели доступне мреже.</string>
<string name="menu_add_to_4g_conference_call">Додај 4G конференцији</string>
<string name="menu_4g_conference_call">4G конференција</string>
<!-- Title for incoming 4G voice call in call details screen [CHAR LIMIT=60] -->
<string name="type_incoming_volte">Долазни 4G позив</string>
<!-- Title for incoming 4G video call in call details screen [CHAR LIMIT=60] -->
<string name="type_incoming_video_lte">Долазни 4G видео-позив</string>
<!-- Title for outgoing 4G voice call in call details screen [CHAR LIMIT=60] -->
<string name="type_outgoing_volte">Одлазни 4G позив</string>
<!-- Title for incoming 4G video call in call details screen [CHAR LIMIT=60] -->
<string name="type_outgoing_video_lte">Одлазни 4G видео-позив</string>
<!-- Title for missed 4G voice call in call details screen [CHAR LIMIT=60] -->
<string name="type_missed_volte">Пропуштени 4G позив</string>
<!-- Title for missed 4G video call in call details screen [CHAR LIMIT=60] -->
<string name="type_missed_video_lte">Пропуштени 4G видео-позив</string>
<!-- Title for incoming wifi voice call in call details screen [CHAR LIMIT=60] -->
<string name="type_incoming_vowifi">Долазни позив преко Wi-Fi-а</string>
<!-- Title for incoming wifi video call in call details screen [CHAR LIMIT=60] -->
<string name="type_incoming_video_wifi">Долазни видео-позив преко Wi-Fi-а</string>
<!-- Title for outgoing wifi voice call in call details screen [CHAR LIMIT=60] -->
<string name="type_outgoing_vowifi">Одлазни позив преко Wi-Fi-а</string>
<!-- Title for outgoing wifi video call in call details screen [CHAR LIMIT=60] -->
<string name="type_outgoing_video_wifi">Одлазни видео-позив преко Wi-Fi-а</string>
<!-- Title for missed wifi voice call in call details screen [CHAR LIMIT=60] -->
<string name="type_missed_vowifi">Пропуштени позив преко Wi-Fi-а</string>
<!-- Title for missed wifi video call in call details screen [CHAR LIMIT=60] -->
<string name="type_missed_video_wifi">Пропуштени видео-позив преко Wi-Fi-а</string>
</resources>