79 lines
5.5 KiB
XML
79 lines
5.5 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!--
|
|
Copyright (c) 2011-2013, The Linux Foundation. All rights reserved.
|
|
Copyright (C) 2017 The LineageOS Project
|
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
|
you may not use this file except in compliance with the License.
|
|
You may obtain a copy of the License at
|
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
|
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
|
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
|
See the License for the specific language governing permissions and
|
|
limitations under the License.
|
|
-->
|
|
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
|
<string name="contactDeletedToast">Contacto eliminado.</string>
|
|
<string name="menu_moveGroupMembers">Mover os membros do grupo</string>
|
|
<string name="contactSavedToSimCardError">Non foi posíbel gardar os contactos seleccionados na tarxeta SIM</string>
|
|
<string name="number_anr_too_long">O número é pongo de máis</string>
|
|
<string name="email_address_too_long">O enderezo de correo electrónico e moi longo</string>
|
|
<string name="sim_card_full">A tarxeta SIM está chea</string>
|
|
<string name="tag_too_long">O nome do contacto é moi longo</string>
|
|
<string name="invalid_phone_number">O número de teléfono non é correcto</string>
|
|
<string name="invalid_number_type">O tipo de número non é correcto</string>
|
|
<string name="no_phone_number_or_email">Escriba un número de teléfono ou un enderezo de correo.</string>
|
|
<string name="importConfirmation_title">Importar o contacto?</string>
|
|
<string name="contacts_groups_label">Grupos</string>
|
|
<string name="title_move_members">Mover membros</string>
|
|
<string name="message_move_members">Mover membros\u2026</string>
|
|
<string name="message_can_not_move_members">Non se poden mover os membros</string>
|
|
<string name="search_bar_hint">Buscar contactos</string>
|
|
<string name="deleteConfirmation_title">Eliminar o contacto?</string>
|
|
<string name="import_sim_contacts_title">Importar contactos do SIM</string>
|
|
<string name="import_sim_contacts_message">Importando os contactos da SIM\u2026</string>
|
|
<string name="ContactMultiImportConfirmation">Importaranse os contactos seleccionandos.</string>
|
|
<string name="import_finish">Finalizou a importación</string>
|
|
<string name="import_stop">Importación fue cancelada</string>
|
|
<string name="too_many_contacts_add_to_group">Non se poden engadir máis de <xliff:g id="count">%d</xliff:g> contactos</string>
|
|
<string name="ContactMultiDeleteConfirmation">Eliminaranse os contactos seleccionados.</string>
|
|
<string name="delete_contacts_title">Eliminar os contactos</string>
|
|
<string name="delete_contacts_message">Eliminando contactos\u2026</string>
|
|
<string name="menu_refresh">Actualizar</string>
|
|
<string name="video_call">Videochamada</string>
|
|
<string name="menu_copyTo">Copiar a <xliff:g id="destination">%s</xliff:g></string>
|
|
<string name="no_empty_email_in_usim">O contacto USIM non ten un campo de correo electrónico dispoñíbel, no se poden copiar as mensaxes.</string>
|
|
<string name="voicemail">Caixa de voz</string>
|
|
<string name="select_call_title">Seleccionar rexistros de chamadas</string>
|
|
<string name="delete_call_title">Eliminar os rexistros de chamadas</string>
|
|
<string name="delete_call_message">Eliminando os rexistros de chamadas\u2026</string>
|
|
<string name="delete_call_alert">Eliminar os rexistros de chamadas seleccionados?</string>
|
|
<string name="title_del_call">Eliminar</string>
|
|
<string name="multi_pick_recent_title">RECENTE</string>
|
|
<string name="multi_pick_contacts_title">CONTACTOS</string>
|
|
<string name="multi_pick_group_title">GRUPO</string>
|
|
<string name="contacts_selected">%d seleccionados</string>
|
|
<string name="summary_count_numbers">%s números</string>
|
|
<string name="contact_info_text_as_name">Nome:</string>
|
|
<string name="contact_info_text_as_phone">Telf:</string>
|
|
<string name="contact_info_text_as_email">Correo:</string>
|
|
<string name="search_menu_search">Buscar</string>
|
|
<string name="clear_call_log_button_text">LIMPAR</string>
|
|
<string name="unknown">Descoñecido</string>
|
|
<string name="private_num">Número privado</string>
|
|
<string name="payphone">Teléfono público</string>
|
|
<string name="too_many_contacts_to_merge_message">Non se poden combinar máis de <xliff:g id="count">%d</xliff:g> contactos</string>
|
|
<string name="replace_number_title_1">Substituír o número anterior</string>
|
|
<string name="replace_number_title_2">Substituír o número anterior?</string>
|
|
<string name="replace_button">SUBSTITUÍR</string>
|
|
<string name="merge_contacts">Fusionar contactos</string>
|
|
<string name="merging_contacts">Fusionando contactos\u2026</string>
|
|
<string name="searching_duplicated_contacts">Buscando contactos duplicados\u2026</string>
|
|
<string name="no_duplicated_contacts">Sen contactos duplicados</string>
|
|
<string name="give_up_merging">Deter fusionado de contactos?</string>
|
|
<string name="give_up">Deter fusionado</string>
|
|
<string name="merge_complete">Fusionado completado.</string>
|
|
<string name="sim_email_full">Almacenamento para correos do cartón SIM está cheo.</string>
|
|
<string name="sim_anr_full">Almacenamento para números do cartón SIM está cheo.</string>
|
|
<string name="merge_fail">Fallou o fusionado.</string>
|
|
</resources>
|