android_mt6572_jiabo/packages/apps/Contacts/res/values-eu/cm_strings.xml
2025-09-05 16:56:03 +08:00

79 lines
5.3 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright (c) 2011-2013, The Linux Foundation. All rights reserved.
Copyright (C) 2017 The LineageOS Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="contactDeletedToast">Kontaktua ezabatu da.</string>
<string name="menu_moveGroupMembers">Mugitu taldekideak</string>
<string name="contactSavedToSimCardError">Ezin izan dira SIM txartelean gorde hautatutako kontaktuak</string>
<string name="number_anr_too_long">Zenbakia luzeegia da</string>
<string name="email_address_too_long">E-posta helbidea luzeegia da</string>
<string name="sim_card_full">SIM txartela beteta dago</string>
<string name="tag_too_long">Kontaktuaren izena luzeegia da</string>
<string name="invalid_phone_number">Telefono zenbakia baliogabea da</string>
<string name="invalid_number_type">Zenbaki mota baliogabea da</string>
<string name="no_phone_number_or_email">Idatzi telefono zenbakia edo e-posta helbidea.</string>
<string name="importConfirmation_title">Inportatu kontaktua?</string>
<string name="contacts_groups_label">Taldeak</string>
<string name="title_move_members">Mugitu kideak</string>
<string name="message_move_members">Kideak mugitzen\u2026</string>
<string name="message_can_not_move_members">Ezin dira kideak mugitu</string>
<string name="search_bar_hint">Bilatu kontaktuak</string>
<string name="deleteConfirmation_title">Ezabatu kontaktua?</string>
<string name="import_sim_contacts_title">Inportatu SIM txarteleko kontaktuak</string>
<string name="import_sim_contacts_message">SIMeko kontaktuak inportatzen \u2026</string>
<string name="ContactMultiImportConfirmation">Aukeratutako kontaktuak inportatuko dira.</string>
<string name="import_finish">Inportazioa burutu da</string>
<string name="import_stop">Inportazioa bertan behera utzi da</string>
<string name="too_many_contacts_add_to_group">Ezin dira <xliff:g id="count">%d</xliff:g> kontaktu baino gehiago gehitu</string>
<string name="ContactMultiDeleteConfirmation">Aukeratutako kontaktuak ezabatuko dira.</string>
<string name="delete_contacts_title">Ezabatu kontaktuak</string>
<string name="delete_contacts_message">Kontaktuak ezabatzen \u2026</string>
<string name="menu_refresh">Freskatu</string>
<string name="video_call">Bideo-deia</string>
<string name="menu_copyTo">Kopiatu hona <xliff:g id="destination">%s</xliff:g></string>
<string name="no_empty_email_in_usim">USIM kontaktuak ez du e-posta eremurik eskuragarri, ezin dira mezuak kopiatu.</string>
<string name="voicemail">Ahots postontzia</string>
<string name="select_call_title">Aukeratu deien erregistroa</string>
<string name="delete_call_title">Ezabatu deien erregistroak</string>
<string name="delete_call_message">Deien erregistroa ezabatzen\u2026</string>
<string name="delete_call_alert">Ezabatu hautatutako deien erregistroak?</string>
<string name="title_del_call">Ezabatu</string>
<string name="multi_pick_recent_title">AZKENAK</string>
<string name="multi_pick_contacts_title">KONTAKTUAK</string>
<string name="multi_pick_group_title">TALDEA</string>
<string name="contacts_selected">%d aukeratua</string>
<string name="summary_count_numbers">%s zenbaki</string>
<string name="contact_info_text_as_name">Izena:</string>
<string name="contact_info_text_as_phone">Tel:</string>
<string name="contact_info_text_as_email">E-posta:</string>
<string name="search_menu_search">Bilatu</string>
<string name="clear_call_log_button_text">GARBITU</string>
<string name="unknown">Ezezaguna</string>
<string name="private_num">Zenbaki pribatua</string>
<string name="payphone">Telefono publikoa</string>
<string name="too_many_contacts_to_merge_message">Ezin dira <xliff:g id="count">%d</xliff:g> kontaktu baino gehiago batu</string>
<string name="replace_number_title_1">Ordeztu aurreko zenbakia</string>
<string name="replace_number_title_2">Ordeztu aurreko zenbakia?</string>
<string name="replace_button">ORDEZTU</string>
<string name="merge_contacts">Batu kontaktuak</string>
<string name="merging_contacts">Kontaktuak batzen \u2026</string>
<string name="searching_duplicated_contacts">Bikoiztutako kontaktuak bilatzen\u2026</string>
<string name="no_duplicated_contacts">Bikoiztutako kontakturik ez</string>
<string name="give_up_merging">Utzi kontaktuak batzeari?</string>
<string name="give_up">Utzi batzeari</string>
<string name="merge_complete">Batzea osatu da.</string>
<string name="sim_email_full">SIM txartelaren biltegiratzea beteta dago.</string>
<string name="sim_anr_full">SIM txartelaren zenbakien biltegiratzea beteta dago.</string>
<string name="merge_fail">Batzeak huts egin du.</string>
</resources>