android_mt6572_jiabo/packages/apps/Calendar/res/values-sc-rIT/strings.xml
2025-09-05 16:56:03 +08:00

273 lines
18 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="app_label">Calendàriu</string>
<string name="what_label">Ite</string>
<string name="where_label">Ue</string>
<string name="when_label">Cando</string>
<string name="timezone_label">Zona orària</string>
<string name="attendees_label">Persones invitadas</string>
<string name="today">Oe</string>
<string name="tomorrow">Cras</string>
<string name="today_at_time_fmt">"Oe a is <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
<string name="tomorrow_at_time_fmt">"Cras a is <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
<string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="date">%s</xliff:g>, <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
<string name="repeats_label">Ripetitzione</string>
<string name="no_title_label">(Perunu tìtulu)</string>
<plurals name="Nminutes">
<item quantity="one">1 minutu</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> minutos</item>
</plurals>
<plurals name="Nmins">
<item quantity="one">1 min</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> minutos</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<item quantity="one">1 ora</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> oras</item>
</plurals>
<plurals name="Ndays">
<item quantity="one">1 die</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> dies</item>
</plurals>
<plurals name="weekN">
<item quantity="one">CHIDA <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">CHIDA <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="calendar_refresh">"Agiorna"</string>
<string name="show_day_view">"Mustra die"</string>
<string name="agenda_view">"Agenda"</string>
<string name="day_view">"Die"</string>
<string name="week_view">"Chida"</string>
<string name="month_view">"Mese"</string>
<string name="event_view">"Visualiza eventu"</string>
<string name="event_create">"Eventu nou"</string>
<string name="event_edit">"Modìfica eventu"</string>
<string name="event_delete">"Cantzella eventu"</string>
<string name="goto_today">"Oe"</string>
<string name="menu_preferences">"Impostatziones"</string>
<string name="menu_select_visible_calendars">"Calendàrios de mustrare"</string>
<string name="search">"Chirca"</string>
<string name="hide_controls">"Cua is controllos"</string>
<string name="show_controls">"Ammustra is controllos"</string>
<string name="select_visible_calendars_title">"Calendàrios de mustrare"</string>
<string name="synced"> sincronizadu</string>
<string name="not_synced"> non sincronizadu</string>
<string name="acct_not_synced">Custu contu non s\'est sincronizadu e duncas is calendàrios tuos
diant pòdere èssere no agiornados.</string>
<string name="accounts">Contos e sincronizatzione</string>
<string name="select_synced_calendars_title">Calendàrios de sincronizare</string>
<string name="select_synced_calendars_button">Calendàrios de sincronizare</string>
<string name="hint_what">"Nùmene de s'eventu"</string>
<string name="hint_where">"Positzione"</string>
<string name="hint_description">"Descritzione"</string>
<string name="hint_attendees">"Invitados"</string>
<string name="creating_event">"Eventu creadu."</string>
<string name="saving_event">"Eventu sarvadu."</string>
<string name="empty_event">"Eventu bòidu non creadu."</string>
<string name="creating_event_with_guest">"S'ant a imbiare invitos."</string>
<string name="saving_event_with_guest">"S'ant a imbiare agiornamentos."</string>
<string name="rsvp_accepted">"At rispostu ca eja."</string>
<string name="rsvp_tentative">"At rispostu ca forsis."</string>
<string name="rsvp_declined">"At rispostu ca nono."</string>
<string name="create_event_dialog_save">Sarva</string>
<string name="alert_title">Notìficas de calendàriu</string>
<string name="event_info_title">Visualiza eventu</string>
<string name="event_info_title_invite">Invitu a riunione</string>
<string name="edit_event_to_label">A</string>
<string name="edit_event_from_label">Dae</string>
<string name="edit_event_all_day_label">Totu sa die</string>
<string name="edit_event_calendar_label">Calendàriu</string>
<string name="edit_event_show_all">Mustra totu</string>
<string name="description_label">Descritzione</string>
<string name="presence_label">Ammustra·mi comente</string>
<string name="privacy_label">Riservadesa</string>
<string name="reminders_label">Agiunghe unu promemòria</string>
<string name="no_syncable_calendars">Nissunu calendàriu</string>
<string name="no_calendars_found">In antis de pòdere agiùnghere un\'eventu, depes agiùnghere a su mancu unu contu Calendar a su dispositivu tuo e rèndere visìbile unu calendàriu. Toca Agiunghe contu pro agiùnghere unu contu (si as apenas agiuntu unu contu, iseta chi nche finat sa sincronizatzione e torra·bi a proare). O si nono toca Annulla e segura·ti chi si potzat bìdere a su nessi in su calendàriu.</string>
<string name="create_an_account_desc">"Is cuntatos funtzionant mègius cun unu contu de Google. \n\n\u2022 Intra dae cale si siat navigadore. \n\u2022 Faghe sa còpia de seguresa in manera segura."</string>
<string name="add_account">Agiunghe contu</string>
<string name="view_event_calendar_label">Calendàriu:</string>
<string name="view_event_organizer_label">Organizadore:</string>
<string name="choose_event_color_label">Sèbera su colore de s\'eventu</string>
<string name="event_color_picker_dialog_title">Colore de s\'eventu</string>
<string name="event_color_set_to_default">Defini comente colore de su calendàriu</string>
<string name="calendar_color_picker_dialog_title">Colore de su calendàriu</string>
<string name="calendar_square_color_picker_description">Seletzionadore de colore</string>
<string name="view_event_response_label">A partètzipas?</string>
<string name="response_yes">Eja</string>
<string name="response_maybe">Fortzis</string>
<string name="response_no">Nono</string>
<string name="email_guests_label">Manda·ddis unu messàgiu a is invitados</string>
<string name="email_organizer_label">Organizadore messàgios</string>
<string name="email_picker_label">Imbia lìtera eletrònica cun</string>
<string name="event_not_found">"Eventu no agatadu."</string>
<string name="map_label">Mapa</string>
<string name="call_label">Mutida</string>
<string name="quick_response_settings">Rispostas lestras</string>
<string name="quick_response_settings_summary">Modìfica is rispostas predefinidas cando imbias unu messàgiu a is invitados</string>
<string name="quick_response_settings_title">Iscrie rispostas lestras</string>
<string name="quick_response_settings_edit_title">Risposta lestra</string>
<string name="quick_response_dialog_title">Sèbera rispostas lestras</string>
<string name="quick_response_email_failed">No at fatu a agatare su programma de posta eletrònica</string>
<string-array name="quick_response_defaults">
<item>Currende petzi una pariga de minutos de ritardu.</item>
<item>Nche ses in cue prus o mancu in 10 minutos.</item>
<item>Sighi a in antis e cumintzat chena b\'èssere deo.</item>
<item>Non faghet. Mègius in un\'àteru momentu.</item>
</string-array>
<string name="quick_response_custom_msg">Iscrie su\u2026 tuo</string>
<string name="event_info_organizer">Organizadore:</string>
<string name="event_info_reminders_label">Promemòrias</string>
<string name="agenda_today">OE, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_yesterday">ERIS, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="loading">Carrighende\u2026</string>
<string name="show_older_events">Toca pro visualizare eventos in antis de <xliff:g id="oldest_search_range">%1$s</xliff:g></string>
<string name="show_newer_events">Toca pro visualizare eventos a pustis de <xliff:g id="newest_search_range">%1$s</xliff:g></string>
<string name="search_title">Chirca in is calendàrios mios</string>
<string name="edit_event_label">"Detàllios"</string>
<string name="edit_label">"Modìfica"</string>
<string name="delete_label">"Cantzella"</string>
<string name="save_label">Fatu</string>
<string name="discard_label">Annulla</string>
<string name="snooze_all_label">"Postìtzipa totu"</string>
<string name="dismiss_all_label">"Iscarta isvèllia"</string>
<string name="snooze_label">"Postìtzipa"</string>
<string name="does_not_repeat">Eventu ùnicu</string>
<string name="endByDate">; finas a su <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
<plurals name="endByCount">
<item quantity="one">; pro una borta</item>
<item quantity="other">; pro <xliff:g id="number">%d</xliff:g> bortas</item>
</plurals>
<string name="every_weekday">"Ògnia die de sa chida (Lun\u2013Che)"</string>
<plurals name="weekly">
<item quantity="one">Cada chida su <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> chidas su <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="monthly">Ogni mese</string>
<string name="yearly_plain">Ogni annu</string>
<string name="monthly_on_day">"Cada mese (sa die de <xliff:g id="day_of_month">%s</xliff:g>)"</string>
<string name="yearly">"Cada annu (su <xliff:g id="dates">%s</xliff:g>)"</string>
<string name="custom" product="tablet">"Personaliza (non podes personalizare in sa tauledda)"</string>
<string name="custom" product="default">"Personaliza (non podes personalizare in su telèfonu)"</string>
<string name="modify_event">Càmbia petzi custu eventu</string>
<string name="modify_all">Càmbia totu is eventos de sa sèrie</string>
<string name="modify_all_following">Càmbia custu e totu is eventos in su benidore</string>
<string name="new_event_dialog_label">"Eventu nou"</string>
<string name="new_event_dialog_option">"Eventu nou"</string>
<string name="delete_this_event_title">Boles cantzellare custu eventu?</string>
<string name="delete_recurring_event_title">Boles cantzellare <xliff:g id="eventtitle">%s</xliff:g>?</string>
<string name="change_response_title">Muda sa risposta</string>
<string name="menu_general_preferences">Impostatziones generales</string>
<string name="menu_about_preferences">Subra de su Calendàriu</string>
<string name="preferences_title">"Impostatziones"</string>
<string name="preferences_general_title">Cunfiguratzione de visualizatzione de su calendàriu</string>
<string name="preferences_reminder_title">Notìficas \u0026 apuntos</string>
<string name="preferences_hide_declined_title">Cua eventos refudados</string>
<string name="preferences_week_start_day_title">Sa chida cumintzat su</string>
<string name="preferences_week_start_day_dialog">Sa chida cumintzat su</string>
<string name="preferences_clear_search_history_title">Isbòida sa cronologia de sas chircas</string>
<string name="preferences_clear_search_history_summary">Boga totu is chircas chi as fatu</string>
<string name="search_history_cleared">Cronologia de chirca cantzellada.</string>
<string name="preferences_alerts_title">Notìficas</string>
<string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Vibra</string>
<string name="preferences_alerts_ringtone_title">Sonu</string>
<string name="preferences_alerts_popup_title">Notìficas a cumparsa</string>
<string name="preferences_default_reminder_title">Tempus predefinidu de promemòria</string>
<string name="preferences_default_reminder_dialog">Tempus predefinidu de promemòria</string>
<string name="preferences_default_reminder_default">10</string>
<string name="preferences_use_home_tz_title">Imprea su fusu oràriu de sa zona tua</string>
<string name="preferences_use_home_tz_descrip">Ammustra calendàrios e oràrios de eventos in su fusu oràriu tuo de domo cando ses in biàgiu</string>
<string name="preferences_home_tz_title">Fusu oràriu de sa zona tua</string>
<string name="preferences_show_week_num_title">Mustra nùmeru de chida</string>
<string name="preferences_about_title">In contu de</string>
<string name="preferences_build_version">Versione de fràigu</string>
<string name="gadget_title">Calendàriu</string>
<plurals name="month_more_events">
<item quantity="one">"+1"</item>
<item quantity="other">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="preferences_experimental_category">Isperimentale</string>
<string name="preferences_reminders_category">Promemòrias</string>
<string name="preferences_reminders_responded_label">Brinca promemòrias</string>
<string name="preferences_reminders_responded_dialog">Brinca promemòrias</string>
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_label">Oras de silèntziu</string>
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_description">Promemòria de eventos a sa muda in oras ispetzìficas.</string>
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_start">Cumintzu oras de silèntziu</string>
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_end">Agabbu oras de silèntziu</string>
<string name="copy_db">Imbia base de datos</string>
<string name="directory_searching_fmt">Chirchende <xliff:g id="domain">%s</xliff:g>\u2026</string>
<string name="accessibility_remove_attendee">Boga•nche partetzipante</string>
<string name="accessibility_pick_start_date">Data de cumintzu</string>
<string name="accessibility_pick_start_time">Ora de cumintzu</string>
<string name="accessibility_pick_end_date">Data de fine</string>
<string name="accessibility_pick_end_time">Ora de agabbu</string>
<string name="accessibility_pick_time_zone">Zona orària</string>
<string name="accessibility_pick_recurrence">Repite s\'eventu</string>
<string name="accessibility_add_reminder">Agiunghe unu promemòria</string>
<string name="accessibility_remove_reminder">Boga•nche promemòria</string>
<string name="accessibility_add_attendee">Agiunghe unu partetzipante</string>
<string name="accessibility_sync_cal">Sincroniza calendàriu</string>
<string name="accessibility_all_day">Eventu de totu sa die</string>
<string name="accessibility_repeats">Ripetitzione</string>
<string name="accessibility_reminder_time">Oràriu promemòria</string>
<string name="accessibility_reminder_type">Genia de promemòria</string>
<string name="accessibility_reminder_showmeas">Ammustra·mi comente</string>
<string name="accessibility_reminder_privacy">Riservadesa</string>
<string name="acessibility_cal_notification">Notìfica de calendàriu</string>
<string name="acessibility_snooze_notification">Post-pone notìfica</string>
<string name="accessibility_email_notification">Imbia unu messàgiu a is invitados</string>
<string name="day_view_new_event_hint">+ Eventu nou</string>
<string name="template_announce_item_index">Eventu <xliff:g id="item_index">%1$s</xliff:g> of <xliff:g id="item_count">%2$s</xliff:g>.</string>
<plurals name="Nevents">
<item quantity="one">1 eventu</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> eventos</item>
</plurals>
<plurals name="N_remaining_events">
<item quantity="one">+1 eventu</item>
<item quantity="other">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> eventos</item>
</plurals>
<string name="acessibility_selected_marker_description">Eventu seletzionadu</string>
<string name="do_not_check">NON controlles -&gt;</string>
<string name="recurrence_dialog_title">Repite</string>
<string name="recurrence_dialog_title_never">Non repitet mai</string>
<plurals name="recurrence_interval_daily">
<item quantity="one">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> die</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> dies</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_weekly">
<item quantity="one">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> chida</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> chidas</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_monthly">
<item quantity="one">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mese</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> meses</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_yearly">
<item quantity="one">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> annu</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> annos</item>
</plurals>
<string name="recurrence_month_pattern_by_day">cada mese in sa matessi die</string>
<string name="recurrence_end_continously">Pro semper</string>
<string name="recurrence_end_date_label">Finas a sa data</string>
<string name="recurrence_end_date">Finas a su <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
<string name="recurrence_end_count_label">Pro una filera de eventos</string>
<plurals name="recurrence_end_count">
<item quantity="one">Pro <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> eventu</item>
<item quantity="other">Pro <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> eventos</item>
</plurals>
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">càmbia data de agabbu</string>
</resources>