android_mt6572_jiabo/packages/apps/Calendar/res/values-gd/strings.xml
2025-09-05 16:56:03 +08:00

312 lines
22 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="app_label">Mìosachan</string>
<string name="what_label"></string>
<string name="where_label">Càit</string>
<string name="when_label">Cuin</string>
<string name="timezone_label">Roinn-tìde</string>
<string name="attendees_label">Aoighean</string>
<string name="today">An-diugh</string>
<string name="tomorrow">A-màireach</string>
<string name="today_at_time_fmt">"An-diugh aig <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
<string name="tomorrow_at_time_fmt">"A-màireach aig <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
<string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="date">%s</xliff:g>, <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
<string name="repeats_label">Ath-chùrsachd</string>
<string name="no_title_label">(Gun tiotal)</string>
<plurals name="Nminutes">
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhionaid</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhionaid</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mionaidean</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mionaid</item>
</plurals>
<plurals name="Nmins">
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhion</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhion</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mion</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mion</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uairean a thìde</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde</item>
</plurals>
<plurals name="Ndays">
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> làithean</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
</plurals>
<plurals name="weekN">
<item quantity="one">SEACHDAIN <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="two">SEACHDAIN <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="few">SEACHDAIN <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">SEACHDAIN <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="calendar_refresh">"Ath-nuadhaich"</string>
<string name="show_day_view">"Seall an latha"</string>
<string name="agenda_view">"Clàr-gnothaich"</string>
<string name="day_view">"Latha"</string>
<string name="week_view">"Seachdain"</string>
<string name="month_view">"Mìos"</string>
<string name="event_view">"Seall an tachartas"</string>
<string name="event_create">"Tachartas ùr"</string>
<string name="event_edit">"Deasaich an tachartas"</string>
<string name="event_delete">"Sguab às an tachartas"</string>
<string name="goto_today">"An-diugh"</string>
<string name="menu_preferences">"Roghainnean"</string>
<string name="menu_select_visible_calendars">"Mìosachain a thèid a shealltainn"</string>
<string name="search">"Lorg"</string>
<string name="hide_controls">"Falaich na h-uidheaman-smachd"</string>
<string name="show_controls">"Seall na h-uidheaman-smachd"</string>
<string name="select_visible_calendars_title">"Mìosachain a thèid a shealltainn"</string>
<string name="synced"> ga shioncronachadh</string>
<string name="not_synced"> gun sioncronachadh</string>
<string name="acct_not_synced">Chan eil an cunntas seo ga shioncronachadh agus dhfhaoidte
nach eil na mìosachain agad cho ùr s a ghabhas.</string>
<string name="accounts">Cunntasan ⁊ sioncronachadh</string>
<string name="select_synced_calendars_title">Mìosachain a thèid a shioncronachadh</string>
<string name="select_synced_calendars_button">Mìosachain a thèid a shioncronachadh</string>
<string name="hint_what">"Ainm an tachartais"</string>
<string name="hint_where">"Ionad"</string>
<string name="hint_description">"Tuairisgeul"</string>
<string name="hint_attendees">"Aoighean"</string>
<string name="creating_event">"Chaidh an tachartas a chruthachadh."</string>
<string name="saving_event">"Chaidh an tachartas a shàbhaladh."</string>
<string name="empty_event">"Cha deach tachartas bàn a chruthachadh."</string>
<string name="creating_event_with_guest">"Thèid cuiridhean a chur."</string>
<string name="saving_event_with_guest">"Thèid ùrachaidhean a chur."</string>
<string name="rsvp_accepted">"Chaidh gabhail ris."</string>
<string name="rsvp_tentative">"Chaidh gabhail ris gun chinnt."</string>
<string name="rsvp_declined">"Chaidh a dhiùltadh."</string>
<string name="create_event_dialog_save">Sàbhail</string>
<string name="alert_title">Brathan a mhìosachain</string>
<string name="event_info_title">Seall an tachartas</string>
<string name="event_info_title_invite">Cuireadh coinneimh</string>
<string name="edit_event_to_label">Gu</string>
<string name="edit_event_from_label">O</string>
<string name="edit_event_all_day_label">Fad an latha</string>
<string name="edit_event_calendar_label">Mìosachan</string>
<string name="edit_event_show_all">Seall na h-uile</string>
<string name="description_label">Tuairisgeul</string>
<string name="presence_label">Seall mi mar</string>
<string name="privacy_label">Prìobhaideachd</string>
<string name="reminders_label">Cuir cuimhneachan ris</string>
<string name="no_syncable_calendars">Chan eil mìosachan ann</string>
<string name="no_calendars_found">Mus cuir thu tachartas ris, feumaidh tu cunntas mìosachain a chur ris an uidheam agad agus mìosachan a nochdadh. Suath ri “Cuir cunntas ris” a chur cunntas ris (ma tha thu dìreach air cunntas a chur ris, fuirich gus am bi an sioncronachadh deiseil is feuch ris a-rithist an uairsin). No suath ri “Sguir dheth” agus dèan cinnteach gu bheil mìosachan a nochdas ann.</string>
<string name="create_an_account_desc">"Obraichidh am mìosachan nas fheàrr le cunntas Google.\n\n\u2022 Faigh cothrom air o bhrabhsair-lìn sam bith\n\u2022 Dèan lethbhreac-glèidhidh dhe na tachartasan agad tu tèarainte"</string>
<string name="add_account">Cuir cunntas ris</string>
<string name="view_event_calendar_label">Mìosachan:</string>
<string name="view_event_organizer_label">Eagraiche:</string>
<string name="choose_event_color_label">Tagh dath an tachartais</string>
<string name="event_color_picker_dialog_title">Dath an tachartais</string>
<string name="event_color_set_to_default">Suidhich air dath bunaiteach a mhìosachain</string>
<string name="calendar_color_picker_dialog_title">Dath a mhìosachain</string>
<string name="calendar_square_color_picker_description">Roghnaichear nan dathan</string>
<string name="view_event_response_label">Am bi thu an làthair?</string>
<string name="response_yes">Bidh</string>
<string name="response_maybe">Gun chinnt</string>
<string name="response_no">Cha bhi</string>
<string name="email_guests_label">Cuir post-d dha na h-aoighean</string>
<string name="email_organizer_label">Cuir post-d gun eagraiche</string>
<string name="email_picker_label">Cuir post-d le</string>
<string name="event_not_found">"Cha deach an tachartas a lorg."</string>
<string name="map_label">Mapa</string>
<string name="call_label">Cuir gairm</string>
<string name="quick_response_settings">Grad-fhreagairtean</string>
<string name="quick_response_settings_summary">Deasaich na freagairtean bunaiteach nuair a chuireas tu post-d dha na h-aoighean</string>
<string name="quick_response_settings_title">Deasaich na grad-fhreagairtean</string>
<string name="quick_response_settings_edit_title">Grad-fhreagairt</string>
<string name="quick_response_dialog_title">Tagh grad-fhreagairt</string>
<string name="quick_response_email_failed">Cha do lorg sinn prògram puist-d</string>
<string-array name="quick_response_defaults">
<item>Thig mi ri àm Gàidhealach</item>
<item>Bi mi ann an ceann 10 mionaidean.</item>
<item>Siuthadaibh is tòisichibh às m aonais.</item>
<item>Tha mi duilich ach chan urrainn dhomh tighinn. Am feuch sinn àm eile?</item>
</string-array>
<string name="quick_response_custom_msg">Sgrìobh freagairt agad fhèin\u2026</string>
<string name="event_info_organizer">Eagraiche:</string>
<string name="event_info_reminders_label">Cuimhneachain</string>
<string name="agenda_today">AN-DIUGH, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_yesterday">AN-DÈ, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_tomorrow">A-màireach, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="loading">Ga luchdadh...</string>
<string name="show_older_events">Suath ris a dhfhaicinn tachartasan ron <xliff:g id="oldest_search_range">%1$s</xliff:g></string>
<string name="show_newer_events">Suath ris a dhfhaicinn tachartasan an dèidh <xliff:g id="newest_search_range">%1$s</xliff:g></string>
<string name="search_title">Lorg sna mìosachain agam</string>
<string name="edit_event_label">"Mion-fhiosrachadh"</string>
<string name="edit_label">"Deasaich"</string>
<string name="delete_label">"Sguab às"</string>
<string name="save_label">Deiseil</string>
<string name="discard_label">Sguir dheth</string>
<string name="snooze_all_label">"Cuir na h-uile ann an dùsail"</string>
<string name="dismiss_all_label">"Leig seachad na h-uile"</string>
<string name="snooze_label">"Dèan dùsal"</string>
<string name="does_not_repeat">Tachartas aon turais</string>
<string name="endByDate">; gu ruige <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
<plurals name="endByCount">
<item quantity="one">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> turas</item>
<item quantity="two">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> thuras</item>
<item quantity="few">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> turais</item>
<item quantity="other">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> turas</item>
</plurals>
<plurals name="daily">
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="number">%d</xliff:g> latha</item>
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="number">%d</xliff:g> latha</item>
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="number">%d</xliff:g> làithean</item>
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="number">%d</xliff:g> latha</item>
</plurals>
<string name="every_weekday">"Gach latha-seachdain (DiL\u2013Dih)"</string>
<plurals name="weekly">
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> seachdain <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> seachdain <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> seachdain <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> seachdain <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="monthly">Gach mìos</string>
<string name="yearly_plain">Bliadhnail</string>
<string name="monthly_on_day">"Gach mìos (<xliff:g id="day_of_month">%s</xliff:g> latha)"</string>
<string name="yearly">"Bliadhnail (<xliff:g id="dates">%s</xliff:g>)"</string>
<string name="custom" product="tablet">"Gnàthaichte (cha ghabh a ghnàthachadh air tablaid)"</string>
<string name="custom" product="default">"Gnàthaichte (cha ghabh a ghnàthachadh air fòn)"</string>
<string name="modify_event">Na atharraich ach an tachartas seo</string>
<string name="modify_all">Atharraich gach tachartas san t-sreath</string>
<string name="modify_all_following">Atharraich seo s gach tachartas na dhèidh</string>
<string name="new_event_dialog_label">"Tachartas ùr"</string>
<string name="new_event_dialog_option">"Tachartas ùr"</string>
<string name="delete_this_event_title">A bheil thu airson an tachartas seo a sguabadh às?</string>
<string name="delete_recurring_event_title">A bheil thu airson <xliff:g id="eventtitle">%s</xliff:g> a sguabadh às?</string>
<string name="change_response_title">Atharraich an fhreagairt</string>
<string name="menu_general_preferences">Na roghainnean coitcheann</string>
<string name="menu_about_preferences">Mun mhìosachan</string>
<string name="preferences_title">"Roghainnean"</string>
<string name="preferences_general_title">Roghainnean sealladh a mhìosachain</string>
<string name="preferences_reminder_title">Brathan ⁊ cuimhneachain</string>
<string name="preferences_hide_declined_title">Falaich tachartasan a chaidh a dhiùltadh</string>
<string name="preferences_week_start_day_title">Tòisichidh an t-seachdain</string>
<string name="preferences_week_start_day_dialog">Tòisichidh an t-seachdain</string>
<string name="preferences_clear_search_history_title">Falamhaich eachdraidh nan lorg</string>
<string name="preferences_clear_search_history_summary">Thoir air falbh gach lorg a rinn thu roimhe</string>
<string name="search_history_cleared">Chaidh eachdraidh nan lorg fhalamhachadh.</string>
<string name="preferences_alerts_title">Brathan</string>
<string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Dèan crith</string>
<string name="preferences_alerts_ringtone_title">Fuaim</string>
<string name="preferences_alerts_popup_title">Priob-uinneag</string>
<string name="preferences_default_reminder_title">Àm cuimhneachaidh bunaiteach</string>
<string name="preferences_default_reminder_dialog">Àm cuimhneachaidh bunaiteach</string>
<string name="preferences_default_reminder_default">10</string>
<string name="preferences_use_home_tz_title">Cleachd roinn-tìde na dachaigh</string>
<string name="preferences_use_home_tz_descrip">Seallaidh seo na mìosachain agus amannan nan tachartasan aig roinn-tìde do dhachaigh nuair a bhios tu a siubhal</string>
<string name="preferences_home_tz_title">Roinn-tìde na dachaigh</string>
<string name="preferences_show_week_num_title">Seall àireamhan na seachdain</string>
<string name="preferences_about_title">Mu dhèidhinn</string>
<string name="preferences_build_version">Tionndadh na togail</string>
<string name="gadget_title">Mìosachan</string>
<plurals name="month_more_events">
<item quantity="one">"+1"</item>
<item quantity="two">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
<item quantity="few">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="gadget_no_events">Chan eil tachartas air a mhìosachan</string>
<string name="preferences_experimental_category">Deuchainneil</string>
<string name="preferences_reminders_category">Cuimhneachain</string>
<string name="preferences_reminders_responded_label">Thoir leum thairis air cuimhneachain</string>
<string name="preferences_reminders_responded_dialog">Thoir leum thairis air cuimhneachain</string>
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_label">Amannan sàmhach</string>
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_description">Cuir cuimhneachain nan tachartasan nan tost rè ama shònraichte.</string>
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_start">Toiseach nan amannan sàmhach</string>
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_end">Deireadh nan amannan sàmhach</string>
<string name="preferences_debug_category">Dì-bhugachadh</string>
<string name="copy_db">Cuir an stòr-dàta</string>
<string name="directory_searching_fmt">A lorg <xliff:g id="domain">%s</xliff:g>\u2026</string>
<string name="accessibility_remove_attendee">Thoir am freastalaiche air falbh</string>
<string name="accessibility_pick_start_date">Ceann-là tòiseachaidh</string>
<string name="accessibility_pick_start_time">Àm tòiseachaidh</string>
<string name="accessibility_pick_end_date">Ceann-là crìochnachaidh</string>
<string name="accessibility_pick_end_time">Àm crìochnachaidh</string>
<string name="accessibility_pick_time_zone">Roinn-tìde</string>
<string name="accessibility_pick_recurrence">Dèan an tachartas a-rithist</string>
<string name="accessibility_add_reminder">Cuir cuimhneachan ris</string>
<string name="accessibility_remove_reminder">Thoir an cuimhneachan air falbh</string>
<string name="accessibility_add_attendee">Cuir freastalaiche ris</string>
<string name="accessibility_sync_cal">Sioncronaich am mìosachan</string>
<string name="accessibility_all_day">Tachartas fad an latha</string>
<string name="accessibility_repeats">Ath-chùrsachd</string>
<string name="accessibility_reminder_time">Àm a chuimhneachain</string>
<string name="accessibility_reminder_type">Seòrsa a chuimhneachain</string>
<string name="accessibility_reminder_showmeas">Seall mi mar</string>
<string name="accessibility_reminder_privacy">Prìobhaideachd</string>
<string name="acessibility_cal_notification">Brath a mhìosachain</string>
<string name="acessibility_snooze_notification">Cuir am brath na dhùsal</string>
<string name="accessibility_email_notification">Cuir post-d dha na h-aoighean</string>
<string name="day_view_new_event_hint">+ Tachartas ùr</string>
<string name="template_announce_item_index">Tachartas <xliff:g id="item_index">%1$s</xliff:g> à <xliff:g id="item_count">%2$s</xliff:g>.</string>
<plurals name="Nevents">
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> thachartas</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> thachartas</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartasan</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartas</item>
</plurals>
<plurals name="N_remaining_events">
<item quantity="one">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> thachartas</item>
<item quantity="two">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> thachartas</item>
<item quantity="few">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartasan</item>
<item quantity="other">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartas</item>
</plurals>
<string name="acessibility_selected_marker_description">Chaidh an tachartas a thaghadh</string>
<string name="do_not_check">Na tagh seo -&gt;</string>
<string name="recurrence_dialog_title">Dèan a-rithist</string>
<string name="recurrence_dialog_title_never">Cha tachair seo a-rithist idir</string>
<plurals name="recurrence_interval_daily">
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> làithean</item>
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_weekly">
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> seachdain</item>
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> sheachdain</item>
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> seachdainean</item>
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> seachdain</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_monthly">
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhìos</item>
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhìos</item>
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mìosan</item>
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mìos</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_yearly">
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> bhliadhna</item>
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> bhliadhna</item>
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> bliadhnaichean</item>
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> bliadhna</item>
</plurals>
<string name="recurrence_month_pattern_by_day">air an aon latha gach mìos</string>
<string name="recurrence_end_continously">Gu bràth</string>
<string name="recurrence_end_date_label">Gu ruige ceann-là</string>
<string name="recurrence_end_date">Gu ruige <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
<string name="recurrence_end_count_label">Fad àireamh de thachartasan</string>
<plurals name="recurrence_end_count">
<item quantity="one">Fad <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> tachartas</item>
<item quantity="two">Fad <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> thachartas</item>
<item quantity="few">Fad <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> tachartasan</item>
<item quantity="other">Fad <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> tachartas</item>
</plurals>
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">atharraich an ceann-là crìochnachaidh</string>
</resources>