312 lines
22 KiB
XML
312 lines
22 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
|
||
|
||
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||
You may obtain a copy of the License at
|
||
|
||
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||
|
||
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||
See the License for the specific language governing permissions and
|
||
limitations under the License.
|
||
-->
|
||
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||
<string name="app_label">Mìosachan</string>
|
||
<string name="what_label">Dè</string>
|
||
<string name="where_label">Càit</string>
|
||
<string name="when_label">Cuin</string>
|
||
<string name="timezone_label">Roinn-tìde</string>
|
||
<string name="attendees_label">Aoighean</string>
|
||
<string name="today">An-diugh</string>
|
||
<string name="tomorrow">A-màireach</string>
|
||
<string name="today_at_time_fmt">"An-diugh aig <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
|
||
<string name="tomorrow_at_time_fmt">"A-màireach aig <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
|
||
<string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="date">%s</xliff:g>, <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
|
||
<string name="repeats_label">Ath-chùrsachd</string>
|
||
<string name="no_title_label">(Gun tiotal)</string>
|
||
<plurals name="Nminutes">
|
||
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhionaid</item>
|
||
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhionaid</item>
|
||
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mionaidean</item>
|
||
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mionaid</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="Nmins">
|
||
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhion</item>
|
||
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhion</item>
|
||
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mion</item>
|
||
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mion</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="Nhours">
|
||
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde</item>
|
||
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde</item>
|
||
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uairean a thìde</item>
|
||
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="Ndays">
|
||
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
|
||
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
|
||
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> làithean</item>
|
||
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="weekN">
|
||
<item quantity="one">SEACHDAIN <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
|
||
<item quantity="two">SEACHDAIN <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
|
||
<item quantity="few">SEACHDAIN <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
|
||
<item quantity="other">SEACHDAIN <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="calendar_refresh">"Ath-nuadhaich"</string>
|
||
<string name="show_day_view">"Seall an latha"</string>
|
||
<string name="agenda_view">"Clàr-gnothaich"</string>
|
||
<string name="day_view">"Latha"</string>
|
||
<string name="week_view">"Seachdain"</string>
|
||
<string name="month_view">"Mìos"</string>
|
||
<string name="event_view">"Seall an tachartas"</string>
|
||
<string name="event_create">"Tachartas ùr"</string>
|
||
<string name="event_edit">"Deasaich an tachartas"</string>
|
||
<string name="event_delete">"Sguab às an tachartas"</string>
|
||
<string name="goto_today">"An-diugh"</string>
|
||
<string name="menu_preferences">"Roghainnean"</string>
|
||
<string name="menu_select_visible_calendars">"Mìosachain a thèid a shealltainn"</string>
|
||
<string name="search">"Lorg"</string>
|
||
<string name="hide_controls">"Falaich na h-uidheaman-smachd"</string>
|
||
<string name="show_controls">"Seall na h-uidheaman-smachd"</string>
|
||
<string name="select_visible_calendars_title">"Mìosachain a thèid a shealltainn"</string>
|
||
<string name="synced"> ’ga shioncronachadh</string>
|
||
<string name="not_synced"> gun sioncronachadh</string>
|
||
<string name="acct_not_synced">Chan eil an cunntas seo ’ga shioncronachadh agus dh’fhaoidte
|
||
nach eil na mìosachain agad cho ùr ’s a ghabhas.</string>
|
||
<string name="accounts">Cunntasan ⁊ sioncronachadh</string>
|
||
<string name="select_synced_calendars_title">Mìosachain a thèid a shioncronachadh</string>
|
||
<string name="select_synced_calendars_button">Mìosachain a thèid a shioncronachadh</string>
|
||
<string name="hint_what">"Ainm an tachartais"</string>
|
||
<string name="hint_where">"Ionad"</string>
|
||
<string name="hint_description">"Tuairisgeul"</string>
|
||
<string name="hint_attendees">"Aoighean"</string>
|
||
<string name="creating_event">"Chaidh an tachartas a chruthachadh."</string>
|
||
<string name="saving_event">"Chaidh an tachartas a shàbhaladh."</string>
|
||
<string name="empty_event">"Cha deach tachartas bàn a chruthachadh."</string>
|
||
<string name="creating_event_with_guest">"Thèid cuiridhean a chur."</string>
|
||
<string name="saving_event_with_guest">"Thèid ùrachaidhean a chur."</string>
|
||
<string name="rsvp_accepted">"Chaidh gabhail ris."</string>
|
||
<string name="rsvp_tentative">"Chaidh gabhail ris gun chinnt."</string>
|
||
<string name="rsvp_declined">"Chaidh a dhiùltadh."</string>
|
||
<string name="create_event_dialog_save">Sàbhail</string>
|
||
<string name="alert_title">Brathan a’ mhìosachain</string>
|
||
<string name="event_info_title">Seall an tachartas</string>
|
||
<string name="event_info_title_invite">Cuireadh coinneimh</string>
|
||
<string name="edit_event_to_label">Gu</string>
|
||
<string name="edit_event_from_label">O</string>
|
||
<string name="edit_event_all_day_label">Fad an latha</string>
|
||
<string name="edit_event_calendar_label">Mìosachan</string>
|
||
<string name="edit_event_show_all">Seall na h-uile</string>
|
||
<string name="description_label">Tuairisgeul</string>
|
||
<string name="presence_label">Seall mi mar</string>
|
||
<string name="privacy_label">Prìobhaideachd</string>
|
||
<string name="reminders_label">Cuir cuimhneachan ris</string>
|
||
<string name="no_syncable_calendars">Chan eil mìosachan ann</string>
|
||
<string name="no_calendars_found">Mus cuir thu tachartas ris, feumaidh tu cunntas mìosachain a chur ris an uidheam agad agus mìosachan a nochdadh. Suath ri “Cuir cunntas ris” a chur cunntas ris (ma tha thu dìreach air cunntas a chur ris, fuirich gus am bi an sioncronachadh deiseil is feuch ris a-rithist an uairsin). No suath ri “Sguir dheth” agus dèan cinnteach gu bheil mìosachan a nochdas ann.</string>
|
||
<string name="create_an_account_desc">"Obraichidh am mìosachan nas fheàrr le cunntas Google.\n\n\u2022 Faigh cothrom air o bhrabhsair-lìn sam bith\n\u2022 Dèan lethbhreac-glèidhidh dhe na tachartasan agad tu tèarainte"</string>
|
||
<string name="add_account">Cuir cunntas ris</string>
|
||
<string name="view_event_calendar_label">Mìosachan:</string>
|
||
<string name="view_event_organizer_label">Eagraiche:</string>
|
||
<string name="choose_event_color_label">Tagh dath an tachartais</string>
|
||
<string name="event_color_picker_dialog_title">Dath an tachartais</string>
|
||
<string name="event_color_set_to_default">Suidhich air dath bunaiteach a’ mhìosachain</string>
|
||
<string name="calendar_color_picker_dialog_title">Dath a’ mhìosachain</string>
|
||
<string name="calendar_square_color_picker_description">Roghnaichear nan dathan</string>
|
||
<string name="view_event_response_label">Am bi thu an làthair?</string>
|
||
<string name="response_yes">Bidh</string>
|
||
<string name="response_maybe">Gun chinnt</string>
|
||
<string name="response_no">Cha bhi</string>
|
||
<string name="email_guests_label">Cuir post-d dha na h-aoighean</string>
|
||
<string name="email_organizer_label">Cuir post-d gun eagraiche</string>
|
||
<string name="email_picker_label">Cuir post-d le</string>
|
||
<string name="event_not_found">"Cha deach an tachartas a lorg."</string>
|
||
<string name="map_label">Mapa</string>
|
||
<string name="call_label">Cuir gairm</string>
|
||
<string name="quick_response_settings">Grad-fhreagairtean</string>
|
||
<string name="quick_response_settings_summary">Deasaich na freagairtean bunaiteach nuair a chuireas tu post-d dha na h-aoighean</string>
|
||
<string name="quick_response_settings_title">Deasaich na grad-fhreagairtean</string>
|
||
<string name="quick_response_settings_edit_title">Grad-fhreagairt</string>
|
||
<string name="quick_response_dialog_title">Tagh grad-fhreagairt</string>
|
||
<string name="quick_response_email_failed">Cha do lorg sinn prògram puist-d</string>
|
||
<string-array name="quick_response_defaults">
|
||
<item>Thig mi ri àm Gàidhealach</item>
|
||
<item>Bi mi ann an ceann 10 mionaidean.</item>
|
||
<item>Siuthadaibh is tòisichibh às m’ aonais.</item>
|
||
<item>Tha mi duilich ach chan urrainn dhomh tighinn. Am feuch sinn àm eile?</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string name="quick_response_custom_msg">Sgrìobh freagairt agad fhèin\u2026</string>
|
||
<string name="event_info_organizer">Eagraiche:</string>
|
||
<string name="event_info_reminders_label">Cuimhneachain</string>
|
||
<string name="agenda_today">AN-DIUGH, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
|
||
<string name="agenda_yesterday">AN-DÈ, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
|
||
<string name="agenda_tomorrow">A-màireach, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
|
||
<string name="loading">’Ga luchdadh...</string>
|
||
<string name="show_older_events">Suath ris a dh’fhaicinn tachartasan ron <xliff:g id="oldest_search_range">%1$s</xliff:g></string>
|
||
<string name="show_newer_events">Suath ris a dh’fhaicinn tachartasan an dèidh <xliff:g id="newest_search_range">%1$s</xliff:g></string>
|
||
<string name="search_title">Lorg sna mìosachain agam</string>
|
||
<string name="edit_event_label">"Mion-fhiosrachadh"</string>
|
||
<string name="edit_label">"Deasaich"</string>
|
||
<string name="delete_label">"Sguab às"</string>
|
||
<string name="save_label">Deiseil</string>
|
||
<string name="discard_label">Sguir dheth</string>
|
||
<string name="snooze_all_label">"Cuir na h-uile ann an dùsail"</string>
|
||
<string name="dismiss_all_label">"Leig seachad na h-uile"</string>
|
||
<string name="snooze_label">"Dèan dùsal"</string>
|
||
<string name="does_not_repeat">Tachartas aon turais</string>
|
||
<string name="endByDate">; gu ruige <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
|
||
<plurals name="endByCount">
|
||
<item quantity="one">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> turas</item>
|
||
<item quantity="two">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> thuras</item>
|
||
<item quantity="few">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> turais</item>
|
||
<item quantity="other">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> turas</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="daily">
|
||
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="number">%d</xliff:g> latha</item>
|
||
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="number">%d</xliff:g> latha</item>
|
||
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="number">%d</xliff:g> làithean</item>
|
||
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="number">%d</xliff:g> latha</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="every_weekday">"Gach latha-seachdain (DiL\u2013Dih)"</string>
|
||
<plurals name="weekly">
|
||
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> seachdain <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
|
||
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> seachdain <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
|
||
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> seachdain <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
|
||
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> seachdain <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="monthly">Gach mìos</string>
|
||
<string name="yearly_plain">Bliadhnail</string>
|
||
<string name="monthly_on_day">"Gach mìos (<xliff:g id="day_of_month">%s</xliff:g> latha)"</string>
|
||
<string name="yearly">"Bliadhnail (<xliff:g id="dates">%s</xliff:g>)"</string>
|
||
<string name="custom" product="tablet">"Gnàthaichte (cha ghabh a ghnàthachadh air tablaid)"</string>
|
||
<string name="custom" product="default">"Gnàthaichte (cha ghabh a ghnàthachadh air fòn)"</string>
|
||
<string name="modify_event">Na atharraich ach an tachartas seo</string>
|
||
<string name="modify_all">Atharraich gach tachartas san t-sreath</string>
|
||
<string name="modify_all_following">Atharraich seo ’s gach tachartas ’na dhèidh</string>
|
||
<string name="new_event_dialog_label">"Tachartas ùr"</string>
|
||
<string name="new_event_dialog_option">"Tachartas ùr"</string>
|
||
<string name="delete_this_event_title">A bheil thu airson an tachartas seo a sguabadh às?</string>
|
||
<string name="delete_recurring_event_title">A bheil thu airson <xliff:g id="eventtitle">%s</xliff:g> a sguabadh às?</string>
|
||
<string name="change_response_title">Atharraich an fhreagairt</string>
|
||
<string name="menu_general_preferences">Na roghainnean coitcheann</string>
|
||
<string name="menu_about_preferences">Mun mhìosachan</string>
|
||
<string name="preferences_title">"Roghainnean"</string>
|
||
<string name="preferences_general_title">Roghainnean sealladh a’ mhìosachain</string>
|
||
<string name="preferences_reminder_title">Brathan ⁊ cuimhneachain</string>
|
||
<string name="preferences_hide_declined_title">Falaich tachartasan a chaidh a dhiùltadh</string>
|
||
<string name="preferences_week_start_day_title">Tòisichidh an t-seachdain</string>
|
||
<string name="preferences_week_start_day_dialog">Tòisichidh an t-seachdain</string>
|
||
<string name="preferences_clear_search_history_title">Falamhaich eachdraidh nan lorg</string>
|
||
<string name="preferences_clear_search_history_summary">Thoir air falbh gach lorg a rinn thu roimhe</string>
|
||
<string name="search_history_cleared">Chaidh eachdraidh nan lorg fhalamhachadh.</string>
|
||
<string name="preferences_alerts_title">Brathan</string>
|
||
<string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Dèan crith</string>
|
||
<string name="preferences_alerts_ringtone_title">Fuaim</string>
|
||
<string name="preferences_alerts_popup_title">Priob-uinneag</string>
|
||
<string name="preferences_default_reminder_title">Àm cuimhneachaidh bunaiteach</string>
|
||
<string name="preferences_default_reminder_dialog">Àm cuimhneachaidh bunaiteach</string>
|
||
<string name="preferences_default_reminder_default">10</string>
|
||
<string name="preferences_use_home_tz_title">Cleachd roinn-tìde na dachaigh</string>
|
||
<string name="preferences_use_home_tz_descrip">Seallaidh seo na mìosachain agus amannan nan tachartasan aig roinn-tìde do dhachaigh nuair a bhios tu a’ siubhal</string>
|
||
<string name="preferences_home_tz_title">Roinn-tìde na dachaigh</string>
|
||
<string name="preferences_show_week_num_title">Seall àireamhan na seachdain</string>
|
||
<string name="preferences_about_title">Mu dhèidhinn</string>
|
||
<string name="preferences_build_version">Tionndadh na togail</string>
|
||
<string name="gadget_title">Mìosachan</string>
|
||
<plurals name="month_more_events">
|
||
<item quantity="one">"+1"</item>
|
||
<item quantity="two">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
|
||
<item quantity="few">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
|
||
<item quantity="other">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="gadget_no_events">Chan eil tachartas air a’ mhìosachan</string>
|
||
<string name="preferences_experimental_category">Deuchainneil</string>
|
||
<string name="preferences_reminders_category">Cuimhneachain</string>
|
||
<string name="preferences_reminders_responded_label">Thoir leum thairis air cuimhneachain</string>
|
||
<string name="preferences_reminders_responded_dialog">Thoir leum thairis air cuimhneachain</string>
|
||
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_label">Amannan sàmhach</string>
|
||
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_description">Cuir cuimhneachain nan tachartasan ’nan tost rè ama shònraichte.</string>
|
||
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_start">Toiseach nan amannan sàmhach</string>
|
||
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_end">Deireadh nan amannan sàmhach</string>
|
||
<string name="preferences_debug_category">Dì-bhugachadh</string>
|
||
<string name="copy_db">Cuir an stòr-dàta</string>
|
||
<string name="directory_searching_fmt">A’ lorg <xliff:g id="domain">%s</xliff:g>\u2026</string>
|
||
<string name="accessibility_remove_attendee">Thoir am freastalaiche air falbh</string>
|
||
<string name="accessibility_pick_start_date">Ceann-là tòiseachaidh</string>
|
||
<string name="accessibility_pick_start_time">Àm tòiseachaidh</string>
|
||
<string name="accessibility_pick_end_date">Ceann-là crìochnachaidh</string>
|
||
<string name="accessibility_pick_end_time">Àm crìochnachaidh</string>
|
||
<string name="accessibility_pick_time_zone">Roinn-tìde</string>
|
||
<string name="accessibility_pick_recurrence">Dèan an tachartas a-rithist</string>
|
||
<string name="accessibility_add_reminder">Cuir cuimhneachan ris</string>
|
||
<string name="accessibility_remove_reminder">Thoir an cuimhneachan air falbh</string>
|
||
<string name="accessibility_add_attendee">Cuir freastalaiche ris</string>
|
||
<string name="accessibility_sync_cal">Sioncronaich am mìosachan</string>
|
||
<string name="accessibility_all_day">Tachartas fad an latha</string>
|
||
<string name="accessibility_repeats">Ath-chùrsachd</string>
|
||
<string name="accessibility_reminder_time">Àm a’ chuimhneachain</string>
|
||
<string name="accessibility_reminder_type">Seòrsa a’ chuimhneachain</string>
|
||
<string name="accessibility_reminder_showmeas">Seall mi mar</string>
|
||
<string name="accessibility_reminder_privacy">Prìobhaideachd</string>
|
||
<string name="acessibility_cal_notification">Brath a’ mhìosachain</string>
|
||
<string name="acessibility_snooze_notification">Cuir am brath ’na dhùsal</string>
|
||
<string name="accessibility_email_notification">Cuir post-d dha na h-aoighean</string>
|
||
<string name="day_view_new_event_hint">+ Tachartas ùr</string>
|
||
<string name="template_announce_item_index">Tachartas <xliff:g id="item_index">%1$s</xliff:g> à <xliff:g id="item_count">%2$s</xliff:g>.</string>
|
||
<plurals name="Nevents">
|
||
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> thachartas</item>
|
||
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> thachartas</item>
|
||
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartasan</item>
|
||
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartas</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="N_remaining_events">
|
||
<item quantity="one">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> thachartas</item>
|
||
<item quantity="two">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> thachartas</item>
|
||
<item quantity="few">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartasan</item>
|
||
<item quantity="other">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartas</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="acessibility_selected_marker_description">Chaidh an tachartas a thaghadh</string>
|
||
<string name="do_not_check">Na tagh seo -></string>
|
||
<string name="recurrence_dialog_title">Dèan a-rithist</string>
|
||
<string name="recurrence_dialog_title_never">Cha tachair seo a-rithist idir</string>
|
||
<plurals name="recurrence_interval_daily">
|
||
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
|
||
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
|
||
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> làithean</item>
|
||
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="recurrence_interval_weekly">
|
||
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> seachdain</item>
|
||
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> sheachdain</item>
|
||
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> seachdainean</item>
|
||
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> seachdain</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="recurrence_interval_monthly">
|
||
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhìos</item>
|
||
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhìos</item>
|
||
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mìosan</item>
|
||
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mìos</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="recurrence_interval_yearly">
|
||
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> bhliadhna</item>
|
||
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> bhliadhna</item>
|
||
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> bliadhnaichean</item>
|
||
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> bliadhna</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="recurrence_month_pattern_by_day">air an aon latha gach mìos</string>
|
||
<string name="recurrence_end_continously">Gu bràth</string>
|
||
<string name="recurrence_end_date_label">Gu ruige ceann-là</string>
|
||
<string name="recurrence_end_date">Gu ruige <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
|
||
<string name="recurrence_end_count_label">Fad àireamh de thachartasan</string>
|
||
<plurals name="recurrence_end_count">
|
||
<item quantity="one">Fad <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> tachartas</item>
|
||
<item quantity="two">Fad <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> thachartas</item>
|
||
<item quantity="few">Fad <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> tachartasan</item>
|
||
<item quantity="other">Fad <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> tachartas</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">atharraich an ceann-là crìochnachaidh</string>
|
||
</resources>
|