344 lines
23 KiB
XML
344 lines
23 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
|
|
|
|
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
|
you may not use this file except in compliance with the License.
|
|
You may obtain a copy of the License at
|
|
|
|
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
|
|
|
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
|
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
|
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
|
See the License for the specific language governing permissions and
|
|
limitations under the License.
|
|
-->
|
|
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
|
<string name="app_label">Calendr</string>
|
|
<string name="what_label">Beth</string>
|
|
<string name="where_label">Ble</string>
|
|
<string name="when_label">Pa bryd</string>
|
|
<string name="timezone_label">Cylchfa amser</string>
|
|
<string name="attendees_label">Gwesteion</string>
|
|
<string name="today">Heddiw</string>
|
|
<string name="tomorrow">Yfory</string>
|
|
<string name="today_at_time_fmt">"Heddiw am <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
|
|
<string name="tomorrow_at_time_fmt">"Yfory am <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
|
|
<string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="date">%s</xliff:g>, <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
|
|
<string name="repeats_label">Ailadrodd</string>
|
|
<string name="no_title_label">(Dim teitl)</string>
|
|
<plurals name="Nminutes">
|
|
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> munudau</item>
|
|
<item quantity="one">1 munud</item>
|
|
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> funud</item>
|
|
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> munud</item>
|
|
<item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> munud</item>
|
|
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> munud</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="Nmins">
|
|
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item>
|
|
<item quantity="one">1 mun</item>
|
|
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> fun</item>
|
|
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item>
|
|
<item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item>
|
|
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="Nhours">
|
|
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> oriau</item>
|
|
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item>
|
|
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item>
|
|
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item>
|
|
<item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item>
|
|
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="Ndays">
|
|
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnodau</item>
|
|
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
|
|
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddiwrnod</item>
|
|
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
|
|
<item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
|
|
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="weekN">
|
|
<item quantity="zero">WYTHNOS <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="one">WYTHNOS <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="two">WYTHNOS <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="few">WYTHNOS <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="many">WYTHNOS <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="other">WYTHNOS <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="calendar_refresh">"Ail-gysoni"</string>
|
|
<string name="show_day_view">"Dangos diwrnod"</string>
|
|
<string name="agenda_view">"Agenda"</string>
|
|
<string name="day_view">"Diwrnod"</string>
|
|
<string name="week_view">"Wythnos"</string>
|
|
<string name="month_view">"Mis"</string>
|
|
<string name="event_view">"Gweld y digwyddiad"</string>
|
|
<string name="event_create">"Digwyddiad newydd"</string>
|
|
<string name="event_edit">"Golygu'r digwyddiad"</string>
|
|
<string name="event_delete">"Dileu'r digwyddiad"</string>
|
|
<string name="goto_today">"Heddiw"</string>
|
|
<string name="menu_preferences">"Gosodiadau"</string>
|
|
<string name="menu_select_visible_calendars">"Calendrau i'w dangos"</string>
|
|
<string name="search">"Chwilio"</string>
|
|
<string name="hide_controls">"Cuddio rheolaeth"</string>
|
|
<string name="show_controls">"Dangos rheolaeth"</string>
|
|
<string name="select_visible_calendars_title">"Calendrau i'w dangos"</string>
|
|
<string name="synced"> wedi\'i gysoni</string>
|
|
<string name="not_synced"> heb ei gysoni</string>
|
|
<string name="acct_not_synced">Dyw\'r cyfrif hwn ddim yn cael ei gysoni, felly mae\'n bosib na fydd dy galendrau yn gyfoes.</string>
|
|
<string name="accounts">Cyfrifon a chysoni</string>
|
|
<string name="select_synced_calendars_title">Calendrau i\'w cysoni</string>
|
|
<string name="select_synced_calendars_button">Calendrau i\'w cysoni</string>
|
|
<string name="hint_what">"Enw'r digwyddiad"</string>
|
|
<string name="hint_where">"Lleoliad"</string>
|
|
<string name="hint_description">"Disgrifiad"</string>
|
|
<string name="hint_attendees">"Gwesteion"</string>
|
|
<string name="creating_event">"Digwyddiad wedi'i greu."</string>
|
|
<string name="saving_event">"Digwyddiad wedi'i gadw."</string>
|
|
<string name="empty_event">"Ni chrëwyd y digwyddiad gwag."</string>
|
|
<string name="creating_event_with_guest">"Caiff gwahoddiadau eu hanfon."</string>
|
|
<string name="saving_event_with_guest">"Caiff diweddariadau eu hanfon."</string>
|
|
<string name="rsvp_accepted">"Wedi ymateb 'ie'."</string>
|
|
<string name="rsvp_tentative">"Wedi ymateb 'efallai'."</string>
|
|
<string name="rsvp_declined">"Wedi ymateb 'na'."</string>
|
|
<string name="create_event_dialog_save">Cadw</string>
|
|
<string name="alert_title">Hysbysiadau Calendr</string>
|
|
<string name="event_info_title">Gweld y digwyddiad</string>
|
|
<string name="event_info_title_invite">Gwahoddiad cyfarfod</string>
|
|
<string name="edit_event_to_label">Hyd at</string>
|
|
<string name="edit_event_from_label">O</string>
|
|
<string name="edit_event_all_day_label">Trwy\'r dydd</string>
|
|
<string name="edit_event_calendar_label">Calendr</string>
|
|
<string name="edit_event_show_all">Dangos y cwbl</string>
|
|
<string name="description_label">Disgrifiad</string>
|
|
<string name="presence_label">Fy nangos i fel</string>
|
|
<string name="privacy_label">Preifatrwydd</string>
|
|
<string name="reminders_label">Ychwanegu nodyn atgoffa</string>
|
|
<string name="no_syncable_calendars">Dim calendrau</string>
|
|
<string name="no_calendars_found">Cyn ychwanegu digwyddiad, rhaid ychwanegu o leiaf un cyfrif calendr i dy ddyfais a gwneud calendr yn weledol. Cyffyrdda Ychwanegu Cyfrif i ychwanegu cyfrif. (Os wyt ti newydd ychwanegu gyfrif, arhosa iddo orffen cysoni a cheisio eto.) Neu cyffyrdda Diddymu a sicrhau bod o leiaf un calendr yn weledol.</string>
|
|
<string name="create_an_account_desc">"Mae Calendr yn gweithio'n well gyda chyfrif Google.\n\n\u2022 Cael ato drwy unrhyw borwr\n\u2022 Cadw copi o ddigwyddiadau wrth gefn yn ddiogel"</string>
|
|
<string name="add_account">Ychwanegu cyfrif</string>
|
|
<string name="view_event_calendar_label">Calendr:</string>
|
|
<string name="view_event_organizer_label">Trefnydd:</string>
|
|
<string name="choose_event_color_label">Dewis lliw digwyddiad</string>
|
|
<string name="event_color_picker_dialog_title">Lliw\'r Digwyddiad</string>
|
|
<string name="event_color_set_to_default">Gosod i liw calendr arferol</string>
|
|
<string name="calendar_color_picker_dialog_title">Lliw Calendr</string>
|
|
<string name="calendar_square_color_picker_description">Dewisydd lliwiau</string>
|
|
<string name="view_event_response_label">Am fynychu?</string>
|
|
<string name="response_yes">Ydw</string>
|
|
<string name="response_maybe">Efallai</string>
|
|
<string name="response_no">Na</string>
|
|
<string name="email_guests_label">Anfon e-bost i\'r gwesteion</string>
|
|
<string name="email_organizer_label">Anfon e-bost i\'r trefnydd</string>
|
|
<string name="email_picker_label">Anfon e-bost gyda</string>
|
|
<string name="event_not_found">"Ni chanfuwyd y digwyddiad."</string>
|
|
<string name="map_label">Map</string>
|
|
<string name="call_label">Galw</string>
|
|
<string name="quick_response_settings">Atebion cyflym</string>
|
|
<string name="quick_response_settings_summary">Golygu\'r atebion cyflym i\'w e-bostio at westeion.</string>
|
|
<string name="quick_response_settings_title">Golygu atebion cyflym</string>
|
|
<string name="quick_response_settings_edit_title">Ateb cyflym</string>
|
|
<string name="quick_response_dialog_title">Dewis ymateb cyflym</string>
|
|
<string name="quick_response_email_failed">Methwyd â chanfod ap i anfon e-bost</string>
|
|
<string-array name="quick_response_defaults">
|
|
<item>Yn rhedeg jyst cwpl o funudau\'n hwyr.</item>
|
|
<item>Mi fydda\'i yno mewn tua 10 munud.</item>
|
|
<item>Ewch ymlaen a dechrau hebdda\'i.</item>
|
|
<item>Sori, ni allaf fod yno. Mae gen i ofn bydd yn rhaid i ni ail-drefnu.</item>
|
|
</string-array>
|
|
<string name="quick_response_custom_msg">Ysgrifennu un dy hun\u2026</string>
|
|
<string name="event_info_organizer">Trefnydd:</string>
|
|
<string name="event_info_reminders_label">Negeseuon atgoffa</string>
|
|
<string name="agenda_today">HEDDIW, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
|
|
<string name="agenda_yesterday">DDOE, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
|
|
<string name="agenda_tomorrow">Yfory, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
|
|
<string name="loading">Yn llwytho\u2026</string>
|
|
<string name="show_older_events">Cyffyrdda i weld digwyddiadau cyn <xliff:g id="oldest_search_range">%1$s</xliff:g></string>
|
|
<string name="show_newer_events">Cyffyrdda i weld digwyddiadau ar ôl <xliff:g id="newest_search_range">%1$s</xliff:g></string>
|
|
<string name="search_title">Chwilio fy nghalendrau</string>
|
|
<string name="edit_event_label">"Manylion"</string>
|
|
<string name="edit_label">"Golygu"</string>
|
|
<string name="delete_label">"Dileu"</string>
|
|
<string name="save_label">Iawn</string>
|
|
<string name="discard_label">Diddymu</string>
|
|
<string name="snooze_all_label">"Oedi'r cwbl"</string>
|
|
<string name="dismiss_all_label">"Diddymu'r cwbl"</string>
|
|
<string name="snooze_label">"Hepian (5 mun)"</string>
|
|
<string name="does_not_repeat">Digwyddiad un-tro</string>
|
|
<string name="endByDate">; hyd at <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
|
|
<plurals name="endByCount">
|
|
<item quantity="zero">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> troeon</item>
|
|
<item quantity="one">; am un tro</item>
|
|
<item quantity="two">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> dro</item>
|
|
<item quantity="few">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> thro</item>
|
|
<item quantity="many">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> thro</item>
|
|
<item quantity="other">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> tro</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="daily">
|
|
<item quantity="zero">Pob <xliff:g id="number">%d</xliff:g> diwrnodau</item>
|
|
<item quantity="one">Yn ddyddiol</item>
|
|
<item quantity="two">Pob deuddydd</item>
|
|
<item quantity="few">Pob tridiau</item>
|
|
<item quantity="many">Pob <xliff:g id="number">%d</xliff:g> diwrnod</item>
|
|
<item quantity="other">Pob <xliff:g id="number">%d</xliff:g> diwrnod</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="every_weekday">"Pob diwrnod gwaith (Llun\u2013Gwe)"</string>
|
|
<plurals name="weekly">
|
|
<item quantity="zero">Pob <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> wythnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="one">Yn wythnosol ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="two">Pob pythefnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="few">Pob <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> wythnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="many">Pob <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> wythnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="other">Pob <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> wythnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="monthly">Yn fisol</string>
|
|
<string name="yearly_plain">Yn flynyddol</string>
|
|
<string name="monthly_on_day">"Yn fisol (ar ddydd <xliff:g id="day_of_month">%s</xliff:g>)"</string>
|
|
<string name="yearly">"Yn flynyddol (ar <xliff:g id="dates">%s</xliff:g>)"</string>
|
|
<string name="custom" product="tablet">"Addasedig (ni ellir addasu ar lechen)"</string>
|
|
<string name="custom" product="default">"Addasedig (ni ellir addasu ar ffôn)"</string>
|
|
<string name="modify_event">Newid y digwyddiad hwn yn unig</string>
|
|
<string name="modify_all">Newid pob digwyddiad yn y gyfres</string>
|
|
<string name="modify_all_following">Newid hwn a phob digwyddiad yn y dyfodol</string>
|
|
<string name="new_event_dialog_label">"Digwyddiad newydd"</string>
|
|
<string name="new_event_dialog_option">"Digwyddiad newydd"</string>
|
|
<string name="delete_this_event_title">Dileu\'r digwyddiad hwn?</string>
|
|
<string name="delete_recurring_event_title">Dileu <xliff:g id="eventtitle">%s</xliff:g>?</string>
|
|
<string name="change_response_title">Newid ymateb</string>
|
|
<string name="menu_general_preferences">Gosodiadau cyffredinol</string>
|
|
<string name="menu_about_preferences">Ynghylch Calendr</string>
|
|
<string name="preferences_title">"Gosodiadau"</string>
|
|
<string name="preferences_general_title">Gosodiad golwg calendrau</string>
|
|
<string name="preferences_reminder_title">Hysbysiadau \u0026 negeseuon atgoffa</string>
|
|
<string name="preferences_hide_declined_title">Cuddio digwyddiadau wedi\'u gwrthod</string>
|
|
<string name="preferences_week_start_day_title">Wythnos yn dechrau ar</string>
|
|
<string name="preferences_week_start_day_dialog">Wythnos yn dechrau ar</string>
|
|
<string name="preferences_clear_search_history_title">Clirio\'r hanes chwilio</string>
|
|
<string name="preferences_clear_search_history_summary">Tynnu pob un o dy chwiliadau o\'r cof.</string>
|
|
<string name="search_history_cleared">Wedi clirio hanes chwilio.</string>
|
|
<string name="preferences_alerts_title">Hysbysiadau</string>
|
|
<string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Dirgrynu</string>
|
|
<string name="preferences_alerts_ringtone_title">Sain</string>
|
|
<string name="preferences_alerts_popup_title">Hysbysiad naid</string>
|
|
<string name="preferences_default_reminder_title">Amser atgoffa arferol</string>
|
|
<string name="preferences_default_reminder_dialog">Amser atgoffa arferol</string>
|
|
<string name="preferences_default_reminder_default">10</string>
|
|
<string name="preferences_use_home_tz_title">Defnyddio cylchfa amser gartref</string>
|
|
<string name="preferences_use_home_tz_descrip">Mae\'n dangos calendrau ac amseroedd digwyddiadau yn cylchfa amser adref wrth deithio</string>
|
|
<string name="preferences_home_tz_title">Cylchfa amser adref</string>
|
|
<string name="preferences_show_week_num_title">Dangos rhif yr wythnos</string>
|
|
<string name="preferences_about_title">Ynghylch</string>
|
|
<string name="preferences_build_version">Fersiwn adeiledd</string>
|
|
<string name="gadget_title">Calendr</string>
|
|
<plurals name="month_more_events">
|
|
<item quantity="zero">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="one">"+1"</item>
|
|
<item quantity="two">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="few">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="many">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
|
|
<item quantity="other">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="gadget_no_events">Dim digwyddiadau calendr</string>
|
|
<string name="tardis">TARDIS</string>
|
|
<string name="preferences_experimental_category">Arbrofol</string>
|
|
<string name="preferences_reminders_category">Negeseuon atgoffa</string>
|
|
<string name="preferences_reminders_responded_label">Neidio Negeseuon Atgoffa</string>
|
|
<string name="preferences_reminders_responded_dialog">Neidio Negeseuon Atgoffa</string>
|
|
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_label">Oriau distawrwydd</string>
|
|
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_description">Distewi negeseuon atgoffa yn ystod y cyfnod penodedig.</string>
|
|
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_start">Dechrau oriau distawrwydd</string>
|
|
<string name="preferences_reminders_quiet_hours_end">Diwedd oriau distawrwydd</string>
|
|
<string name="preferences_debug_category">Dadfygio</string>
|
|
<string name="copy_db">Anfon cronfa ddata</string>
|
|
<string name="directory_searching_fmt">Yn chwilio <xliff:g id="domain">%s</xliff:g>\u2026</string>
|
|
<string name="accessibility_remove_attendee">Tynnu\'r mynychwr</string>
|
|
<string name="accessibility_pick_start_date">Dyddiad dechrau</string>
|
|
<string name="accessibility_pick_start_time">Amser dechrau</string>
|
|
<string name="accessibility_pick_end_date">Dyddiad gorffen</string>
|
|
<string name="accessibility_pick_end_time">Amser gorffen</string>
|
|
<string name="accessibility_pick_time_zone">Cylchfa amser</string>
|
|
<string name="accessibility_pick_recurrence">Ailadrodd y digwyddiad</string>
|
|
<string name="accessibility_add_reminder">Ychwanegu nodyn atgoffa</string>
|
|
<string name="accessibility_remove_reminder">Tynnu\'r nodyn atgoffa</string>
|
|
<string name="accessibility_add_attendee">Ychwanegu mynychwr</string>
|
|
<string name="accessibility_sync_cal">Cysoni\'r calendr</string>
|
|
<string name="accessibility_all_day">Digwyddiad trwy\'r dydd</string>
|
|
<string name="accessibility_repeats">Ailadrodd</string>
|
|
<string name="accessibility_reminder_time">Amser atgoffa</string>
|
|
<string name="accessibility_reminder_type">Dull atgoffa</string>
|
|
<string name="accessibility_reminder_showmeas">Fy nangos i fel</string>
|
|
<string name="accessibility_reminder_privacy">Preifatrwydd</string>
|
|
<string name="acessibility_cal_notification">Hysbysiad Calendr</string>
|
|
<string name="acessibility_snooze_notification">Oedi Hysbysiad</string>
|
|
<string name="accessibility_email_notification">E-bostio gwesteion</string>
|
|
<string name="day_view_new_event_hint">+ Digwyddiad newydd</string>
|
|
<string name="template_announce_item_index">Digwyddiad <xliff:g id="item_index">%1$s</xliff:g> o <xliff:g id="item_count">%2$s</xliff:g>.</string>
|
|
<plurals name="Nevents">
|
|
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiadau</item>
|
|
<item quantity="one">1 digwyddiad</item>
|
|
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddigwyddiad</item>
|
|
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
|
|
<item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
|
|
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="N_remaining_events">
|
|
<item quantity="zero">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiadau</item>
|
|
<item quantity="one">+1 digwyddiad</item>
|
|
<item quantity="two">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddigwyddiad</item>
|
|
<item quantity="few">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
|
|
<item quantity="many">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
|
|
<item quantity="other">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="acessibility_selected_marker_description">Digwyddiad a ddewiswyd</string>
|
|
<string name="do_not_check">PEIDIWCH â\'i dicio -></string>
|
|
<string name="recurrence_dialog_title">Ailadrodd</string>
|
|
<string name="recurrence_dialog_title_never">Byth yn ailadrodd</string>
|
|
<plurals name="recurrence_interval_daily">
|
|
<item quantity="zero">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnodau</item>
|
|
<item quantity="one">Pob diwrnod</item>
|
|
<item quantity="two">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddiwrnod</item>
|
|
<item quantity="few">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
|
|
<item quantity="many">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
|
|
<item quantity="other">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="recurrence_interval_weekly">
|
|
<item quantity="zero">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnosau</item>
|
|
<item quantity="one">Pob wythnos</item>
|
|
<item quantity="two">Pob pythefnos</item>
|
|
<item quantity="few">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item>
|
|
<item quantity="many">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item>
|
|
<item quantity="other">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="recurrence_interval_monthly">
|
|
<item quantity="zero">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> misoedd</item>
|
|
<item quantity="one">Pob mis</item>
|
|
<item quantity="two">Pob deufis</item>
|
|
<item quantity="few">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mis</item>
|
|
<item quantity="many">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mis</item>
|
|
<item quantity="other">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mis</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="recurrence_interval_yearly">
|
|
<item quantity="zero">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> blynyddoedd</item>
|
|
<item quantity="one">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> flwyddyn</item>
|
|
<item quantity="two">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> flynedd</item>
|
|
<item quantity="few">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> blynedd</item>
|
|
<item quantity="many">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> blynedd</item>
|
|
<item quantity="other">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mlynedd</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="recurrence_month_pattern_by_day">ar yr un diwrnod pob mis</string>
|
|
<string name="recurrence_end_continously">Am byth</string>
|
|
<string name="recurrence_end_date_label">Hyd at ddyddiad</string>
|
|
<string name="recurrence_end_date">Hyd at <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
|
|
<string name="recurrence_end_count_label">Ar gyfer nifer benodol o ddigwyddiadau</string>
|
|
<plurals name="recurrence_end_count">
|
|
<item quantity="zero">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiadau</item>
|
|
<item quantity="one">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
|
|
<item quantity="two">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> ddigwyddiad</item>
|
|
<item quantity="few">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
|
|
<item quantity="many">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
|
|
<item quantity="other">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">newid dyddiad gorffen</string>
|
|
</resources>
|