android_mt6572_jiabo/packages/apps/Bluetooth/res/values-gd/strings.xml
2025-09-05 16:56:03 +08:00

137 lines
11 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="permlab_bluetoothShareManager">Manaidsear nan luchdaidhean a-nuas inntrigeadh.</string>
<string name="permdesc_bluetoothShareManager">Leigidh seo leis an aplacaid
manaidsear BluetoothShare inntrigeadh s a chleachdadh airson faidhlichean a thar-chur. </string>
<string name="permlab_bluetoothWhitelist">Inntrigeadh Bluetooth a chur air an liosta gheal.</string>
<string name="permdesc_bluetoothWhitelist">Leigidh seo leis an aplacaid
uidheam Bluetooth a chur air an liosta gheal rè seal ach an urrainn dhan uidheam sin faidhlichean a chur dhan uidheam seo às aonais
dearbhadh a chleachdaiche.</string>
<string name="bt_share_picker_label">Bluetooth</string>
<string name="unknown_device">Uidheam nach aithne dhuinn</string>
<string name="unknownNumber">Neo-aithnichte</string>
<string name="airplane_error_title">Am modh itealain</string>
<string name="airplane_error_msg">Chan urrainn dhut Bluetooth a chleachdadh sa mhodh itealain.</string>
<string name="bt_enable_line1">Feumaidh tu Bluetooth a chur air mus cleachd thu seirbheisean Bluetooth.</string>
<string name="bt_enable_line2">An cuir thu Bluetooth air an-dràsta?</string>
<string name="bt_enable_cancel">Sguir dheth</string>
<string name="bt_enable_ok">Cuir air</string>
<string name="incoming_file_confirm_title">Tar-chur fhaidhlichean</string>
<string name="incoming_file_confirm_content">An gabh thu ris an fhaidhle a tighinn a-steach? </string>
<string name="incoming_file_confirm_cancel">Diùlt</string>
<string name="incoming_file_confirm_ok">Gabh ris</string>
<string name="incoming_file_confirm_timeout_ok">Ceart ma-thà</string>
<string name="incoming_file_confirm_timeout_content">Dhfhalbh an ùine air gabhail ri faidhle a tighinn a-steach o \u0022<xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g>\u0022</string>
<string name="incoming_file_confirm_Notification_title">Faidhle a tighinn a-steach</string>
<string name="incoming_file_confirm_Notification_content">Tha <xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g> ullamh airson <xliff:g id="file">%2$s</xliff:g> a chur</string>
<string name="notification_receiving">Co-roinneadh Bluetooth: A faighinn <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g></string>
<string name="notification_received">Co-roinneadh Bluetooth: Air <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g> fhaighinn</string>
<string name="notification_received_fail">Co-roinneadh Bluetooth: Cha d fhuair sinn <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g></string>
<string name="notification_sending">Co-roinneadh Bluetooth: A cur <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g></string>
<string name="notification_sent">Co-roinneadh Bluetooth: Chaidh <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g> a chur</string>
<string name="notification_sent_complete">100% coileanta</string>
<string name="notification_sent_fail">Co-roinneadh Bluetooth: Cha deach am faidhle <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g> a chur</string>
<string name="download_title">Tar-chur fhaidhlichean</string>
<string name="download_line1">O: \u0022<xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g>\u0022</string>
<string name="download_line2">Faidhle: <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g></string>
<string name="download_line3">Meud an fhaidhle: <xliff:g id="size">%1$s</xliff:g></string>
<string name="download_line5">A faighinn faidhle\u2026</string>
<string name="download_cancel">Cuir stad air</string>
<string name="download_ok">Cuir am falach</string>
<string name="incoming_line1">O</string>
<string name="incoming_line2">Ainm an fhaidhle</string>
<string name="incoming_line3">Meud</string>
<string name="download_fail_line1">Cha b urrainn dhuinn am faidhle fhaighinn</string>
<string name="download_fail_line2">Faidhle: <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g></string>
<string name="download_fail_line3">Adhbhar: <xliff:g id="reason">%1$s</xliff:g></string>
<string name="download_fail_ok">Ceart ma-thà</string>
<string name="download_succ_line5">Faidhle air fhaighinn</string>
<string name="download_succ_ok">Fosgail</string>
<string name="upload_line1">Gu: \u0022<xliff:g id="recipient">%1$s</xliff:g>\u0022</string>
<string name="upload_line3">Seòrsa an fhaidhle: <xliff:g id="type">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="size">%2$s</xliff:g>)</string>
<string name="upload_line5">A cur faidhle\u2026</string>
<string name="upload_succ_line5">Chaidh am faidhle a chur</string>
<string name="upload_succ_ok">Ceart ma-thà</string>
<string name="upload_fail_line1">Cha deach am faidhle a chur gu “<xliff:g id="recipient">%1$s</xliff:g>”.</string>
<string name="upload_fail_line1_2">Faidhle: <xliff:g id="file">%1$s</xliff:g></string>
<string name="upload_fail_ok">Feuch ris a-rithist</string>
<string name="upload_fail_cancel">Dùin</string>
<string name="bt_error_btn_ok">Ceart ma-thà</string>
<string name="unknown_file">Faidhle neo-aithnichte</string>
<string name="unknown_file_desc">Chan eil aplacaid ann a làimhsicheas am faidhle seo. \n</string>
<string name="not_exist_file">Chan eil faidhle ann</string>
<string name="not_exist_file_desc">Chan eil am faidhle ann. \n</string>
<string name="enabling_progress_title">Fuirich ort\u2026</string>
<string name="enabling_progress_content">A cur Bluetooth air\u2026</string>
<string name="bt_toast_1">Gheibh sinn am faidhle. Thoir sùil air an adhartas ann am panail nam brathan.</string>
<string name="bt_toast_2">Chan urrainn dhuinn am faidhle fhaighinn.</string>
<string name="bt_toast_3">Chaidh stad a chur air faighinn an fhaidhle o “<xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g></string>
<string name="bt_toast_4">A cur faidhle gu “<xliff:g id="recipient">%1$s</xliff:g></string>
<string name="bt_toast_5">A cur faidhlichean (<xliff:g id="number">%1$s</xliff:g>) gu “<xliff:g id="recipient">%2$s</xliff:g></string>
<string name="bt_toast_6">Chaidh sgur de chur faidhle gu “<xliff:g id="recipient">%1$s</xliff:g></string>
<string name="bt_sm_2_1" product="nosdcard">Chan eil stòras USB gu leòr ann airson am faidhle o “<xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g>” a shàbhaladh</string>
<string name="bt_sm_2_1" product="default">Chan eil stòras gu leòr air a chàirt SD airson am faidhle o “<xliff:g id="sender">%1$s</xliff:g>” a shàbhaladh</string>
<string name="bt_sm_2_2">Feum air àite: <xliff:g id="size">%1$s</xliff:g></string>
<string name="ErrorTooManyRequests">Tha cus iarrtasan ann. Feuch ris a-rithist an ceann greis.</string>
<string name="status_pending">Cha do thòisich tar-chur an fhaidhle fhathast.</string>
<string name="status_running">Tha faidhle ga thar-chur.</string>
<string name="status_success">Chaidh faidhle a thar-chur.</string>
<string name="status_not_accept">Chan eil taic ris an t-susbaint seo.</string>
<string name="status_forbidden">Dhiùlt an t-uidheam-amais an tar-chur.</string>
<string name="status_canceled">Sguir cleachdaiche dhen tar-chur.</string>
<string name="status_file_error">Duilgheadas leis an stòras.</string>
<string name="status_no_sd_card" product="nosdcard">Chan eil stòras USB ann.</string>
<string name="status_no_sd_card" product="default">Chan eil cairt SD ann. Cuir a-steach cairt SD airson nam faidhlichean air an tar-chur a chur oirre.</string>
<string name="status_connection_error">Cha deach leis a cheangal.</string>
<string name="status_protocol_error">Chan urrainn dhuinn an t-iarrtas a làimhseachadh mar bu chòir.</string>
<string name="status_unknown_error">Mearachd nach aithne dhuinn.</string>
<string name="btopp_live_folder">Air fhaighinn air Bluetooth</string>
<string name="download_success"> Chaidh <xliff:g id="file_size">%1$s</xliff:g> fhaighinn.</string>
<string name="upload_success"> Chaidh <xliff:g id="file_size">%1$s</xliff:g> a chur.</string>
<string name="inbound_history_title">Tar-chuir a-steach</string>
<string name="outbound_history_title">Tar-chuir a-mach</string>
<string name="no_transfers">Tha eachdraidh nan tar-chur falamh.</string>
<string name="transfer_clear_dlg_msg">Thèid a h-uile nì a thoirt far an liosta.</string>
<string name="outbound_noti_title">Co-roinneadh Bluetooth: Faidhlichean air an cur</string>
<string name="inbound_noti_title">Co-roinneadh Bluetooth: Faidhlichean air am faighinn</string>
<plurals name="noti_caption_unsuccessful">
<item quantity="one">Cha deach le <xliff:g id="unsuccessful_number">%1$d</xliff:g> dhiubh.</item>
<item quantity="two">Cha deach le <xliff:g id="unsuccessful_number">%1$d</xliff:g> dhiubh.</item>
<item quantity="few">Cha deach le <xliff:g id="unsuccessful_number">%1$d</xliff:g> dhiubh.</item>
<item quantity="other">Cha deach le <xliff:g id="unsuccessful_number">%1$d</xliff:g> dhiubh.</item>
</plurals>
<plurals name="noti_caption_success">
<item quantity="one">Chaidh le <xliff:g id="successful_number">%1$d</xliff:g> dhuibh, %2$s</item>
<item quantity="two">Chaidh le <xliff:g id="successful_number">%1$d</xliff:g> dhuibh, %2$s</item>
<item quantity="few">Chaidh le <xliff:g id="successful_number">%1$d</xliff:g> dhuibh, %2$s</item>
<item quantity="other">Chaidh le <xliff:g id="successful_number">%1$d</xliff:g> dhuibh, %2$s</item>
</plurals>
<string name="transfer_menu_clear_all">Falamhaich an liosta</string>
<string name="transfer_menu_open">Fosgail</string>
<string name="transfer_menu_clear">Falamhaich on liosta</string>
<string name="transfer_clear_dlg_title">Falamhaich</string>
<string name="bluetooth_share_file_name" translate="false">bluetooth_content_share</string>
<string name="bluetooth_map_settings_save">Save</string>
<string name="bluetooth_map_settings_cancel">Sguir dheth</string>
<string name="bluetooth_map_settings_intro">Tagh na cunntasan a bu toigh leat a cho-roinneadh thar Bluetooth. Feumaidh tu fhathast gabhail ri inntrigeadh sam bith dha na cunntasan nuair a nì thu ceangal.</string>
<string name="bluetooth_map_settings_count">Slots air fhàgail:</string>
<string name="bluetooth_map_settings_app_icon">Ìomhaigheag na h-aplacaid</string>
<string name="bluetooth_map_settings_title">Roghainnean co-roinneadh theachdaireachdan air Bluetooth</string>
<string name="bluetooth_map_settings_no_account_slots_left">Cha ghabh cunntas a thaghadh. 0 slots air fhàgail</string>
<string name="bluetooth_connected">Tha fuaim Bluetooth ceangailte</string>
<string name="bluetooth_disconnected">Chaidh ceangal fuaim Bluetooth a bhriseadh\"</string>
</resources>