Cleoc Caismeachdan Cuir caismeachd ris Cleoc deasga Deasaich a’ chaismeachd Sguab às a’ chaismeachd Cuir a’ chaismeachd air Cuir a’ chaismeachd dheth An sguab thu às a’ chaismeachd seo? Seall an cleoc Cuir an cleoc am falach Leubail Air Dheth Caismeachd Suidhich caismeachd Dèan crith A-rithist Seirm na caismeachd Falbhaidh an ùine air an tìmear ’Na thost Seirm Àm A-màireach An-diugh Dùisg\u0021 Dheth Leig seachad Leig seachad an-dràsta Caismeachd a dh’fhalbh ort %s%s Na dhùsal %d mhion %d mhion %d mion %d mion Tha a’ chaismeachd dheth Dèan dùsal ’Na dhùsal fad %d mhionaid. ’Na dhùsal fad %d mhionaid. ’Na dhùsal fad %d mionaidean. ’Na dhùsal fad %d mionaid. A’ dèanamh dùsal gu ruige %s Tha caismeachd gu bhith ann Chaidh a’ chaismeachd a dh’fhalbh ort a sguabadh às Nas lugha na mionaid air fhàgail %1$s %3$s %2$s %3$s %1$s %2$s air fhàgail air fhàgail air fhàgail Gheibh thu caismeachd am broinn mionaid. Gheibh thu caismeachd an ceann %1$s. Gheibh thu caismeachd an ceann %2$s. Gheibh thu caismeachd an ceann %1$s ’s %2$s. Gheibh thu caismeachd an ceann %3$s. Gheibh thu caismeachd an ceann %1$s ’s %3$s. Gheibh thu caismeachd an ceann %2$s ’s %3$s. Gheibh thu caismeachd %1$s, %2$s ’s %3$s. %s latha %s latha %s làithean %s latha %s uair a thìde %s uair a thìde %s uairean a thìde %s uair a thìde %s mhionaid %s mhionaid %s mionaidean %s mionaid Gach latha ", " Tagh cleoc Cleoc analogach cobhair Roghainnean Dèan dùsal fad %s mhionaid %s mhionaid %s mionaidean %s mionaid mhionaid mhionaid mionaidean mionaid Àrdaich an fhuaim mean air mhean Dheth %s diog(an) diog Cuir ’na thost às dèidh %s mhionaid %s mhionaid %s mionaidean %s mionaid Chan ann idir Mionaid 5 mionaidean 10 mionaidean 10 mionaidean 20 mionaid 25 mionaid Chan ann idir Tòisich an t-seachdain air DiSathairne DiDòmhnaich DiLuain Deiseil Till Sguab às Àirde fuaim nan caismeachdan ’Na thost Chan eil fhios Dèan dùsal no leig seachad a’ chaismeachd. %s (’na dhùsal) Chaidh caismeachd a shuidheachadh air %s. Suath rithe airson sgur dhith. Putain àirde na fuaime Èifeachd putain Dèan dùsal Leig seachad Na dèan dad Suidhich an t-seirm bhunaiteach Caismeachdan Gailearaidh Ceòl Doilleirich Lòinsear Sealladh a’ chleoca Leubail Seirm Chan eil fiosrachadh na h-aimsire ri làimh an-dràsta fhèin. Seirbheis cluich fuaime airson caismeachdan a chaidh a shuidheachadh leis a’ chleoc. A’ luchdadh na seirme\u2026 Seirbheis cluich fuaime airson tìmearan a chaidh a shuidheachadh leis a’ chleoc. Suidhich caismeachd Caismeachd Tìmear Cleoc Stad-uaireadair Cuir caismeachd ris Bailtean Barrachd roghainnean Roghainnean Cobhair Cuir ris Am modh oidhche Seòrsaich a-rèir an ama Seòrsaich a-rèir ainm Cha dug a’ cheist GPS ionad dhuinn Chan eil GPS ri fhaighinn ’Ga lorg\u2026 Cuir baile ris Thoir gnogag a’ lorg a’ bhaile làithrich agad ’Ga luchdadh\u2026 Baile: Roinn-tìde: Tha am baile san stòr-dàta mu thràth Chan urrainn dhuinn am baile a chruthachadh Chan urrainn dhuinn am baile a sguabadh às A bheil thu airson %s a sguabadh às? Sguab às am baile Na bailtean a thagh thu Lean air Ath-shuidhich Tòisich Cuir ’na stad Cuairt Co-roinn u m d uair mionaid diog 0 Thug mi %s Ùineachan cuairte: Cuairt %d %d uair a thìde %d uair a thìde %d uairean a thìde %d uair a thìde %d mhionaid %d mhionaid %d mionaidean %d mionaid %d diog %d dhiog %d diogan %d diog Cuir tìmear ris Tòisich Sguab às Sguab às %s Cuir mionaid ris Cuir mionaid ris Cuir stad air Cuir stad air gach tìmear Ath-shuidhich Sguir dheth Chaidh sgur dhen tìmear Tha an ùine seachad Dh’fhalbh an ùine air tìmearan (%d) Tìmear 4 tìmearan air a char as motha Cuir ’na stad Ath-shuidhich gach tìmear Nach tusa a tha luath! Meal d’ obair. Ruigidh each mall muileann. Murt! Cuairt luath. Nach luath sin? A’ falbh leis a’ ghaoth. Làrach nam bonn. Nach ortsa a tha a’ chabhag! Cho luath ri geàrr. Dachaigh Bailtean Cleoc Stoidhle Atharraich an ceann-là ⁊ àm Analogach Digiteach Cleoc dachaigh fèin-obrachail Nuair a bhios mi a’ siubhal am badeigin far a bheil an t-àm eadar-dhealaichte, cuir ris cleoc mo dhachaigh Roinn-tìde na dachaigh Roinn-tìde na dachaigh Sguir dheth Ceart ma-thà : -- :00 :30 Chaidh %s a thaghadh Cha deach %s a thaghadh "Eileanan Mharshall" "Eilean Midway" "Na h-Eileanan Hawai’i" "Alaska" "Àm a’ Chuain Sèimh" "Tijuana" "Arizona" "Chihuahua" "Àm Monaidh" "Meadhan-Aimeireaga" "Àm Meadhain" "Cathair Mheagsago" "Saskatchewan" "Bogotá" "Àm an Ear" "A’ Bheiniseala" "Àm a’ Chuain Siar (Barbados)" "Àm a’ Chuain Siar (Canada)" "Manaus" "Santiago" "Talamh an Èisg" "Brasília" "Buenos Aires" "A’ Ghraonlann" "Montevideo" "Meadhan a’ Chuain Siar" "Na h-Eileanan Asorach" "Eileanan a’ Chip Uaine" "Casablanca" "Lunnainn, Dùn Èideann" "Amsterdam, Berlin" "Beograd" "A’ Bhruiseal" "Sarajevo" "Windhoek" "Taobh an Iar Meadhan-Afraga" "Amman, Iòrdan" "Baile na h‑Àithne, İstanbul" "Beirut, Leabanon" "Cairo" "Helsinki" "Ierusalam" "Minsk" "Harare" "Baghdad" "Mosgo" "Cuibhèit" "Nairobi" "Tehrān" "Baku" "T’bilisi" "Yerevan" "Dubai" "Kabul" "Islamabad, Karachi" "Ural’sk" "Yekaterinburg" "Kolkata" "Sri Lanca" "Kathmandu" "Astana" "Yangon" "Krasnoyarsk" "Bangkok" "Beijing" "Hong Kong" "Irkutsk" "Kuala Lumpur" "Peairt" "Taipei" "Seoul" "Tōkyō, Ōsaka" "Yakutsk" "Adelaide" "Darwin" "Brisbane" "Hobart" "Sidni, Canberra" "Vladivostok" "Guam" "Magadan" "Auckland" "Fìdi" "Tonga" "Jakarta" Caismeachdan Dèilig ri gnìomhan o bhrathan tìmeir. Dèilig ri gnìomhan o bhrathan stad-uaireadair. ’Na stad Grad-shlaighd gu deas ’ga leigeil seachad Grad-shlaighd gu clì ’ga chur ’na dhùsal Grad-shlaighd gu clì ’ga chur ’na dhùsal no gun taobh deas ’ga leigeil seachad Tìmearan Seirm nan tìmearan Chaidh stad a chur air an tìmear Tha an tìmear ’na stad Tha na tìmearan (%d) ’nan stad Suath ris a shealltainn nan tìmearan agad %d tìmear(an) An t-ath-thìmear: %s Roghainnean suaine Am modh oidhche Sgrìn ghlè fhann (do sheòmraichean dorcha) Leudaich a’ chaismeachd Co-theannaich a’ chaismeachd neo-dhèan Chaidh a’ chaismeachd a sguabadh às Tagh caismeachd Seirm Ceòl Ceart ma-thà Sguir dheth / / %s An ath-chaismeachd: %s Chaidh %d a thaghadh Chaidh a sguabadh às An sguab thu às a’ chaismeachd a thagh thu? An sguab thu às na caismeachdan a thagh thu? An sguab thu às na caismeachdan a thagh thu? An sguab thu às na caismeachdan a thagh thu? An sguab thu às an tìmear seo? An doir thu air falbh am baile seo? Cleoc digiteach Chan eil caismeachd ann Cha deach caismeachd a shuidheachadh CHA BHI CAISMEACHD ANN A DH’AITHGHEARR Àm mì-dhligheach %d:%d %s Cha bhi caismeachd aig %d:%d Chan eil caismeachd air an sgeideal Cha deach leubail a shònrachadh Chan eil caismeachd air a bheil an leubail seo Chan eil an stad-uaireadair ’ga ruith Tha an stad-uaireadair ’na stad Chaidh an stad-uaireadair ath-shuidheachadh Thòisich cuairt air an stad-uaireadair Thòisich an stad-uaireadair Chan eil caismeachd air an sgeideal airson an ama seo Chaidh caismeachd aig %s a leigeil seachad Chaidh caismeachd a shuidheachadh aig %s Chan eil tìmear ann Tha iomad tìmear ann Chaidh an tìmear a thoirt air falbh. Chaidh tìmear a chruthachadh Chaidh an tìmear ath-shuidheachadh Chaidh an tìmear a sguabadh às Thòisich an tìmear Seo faide mhì-dhligheach do thìmear Cha deach baile a thaghadh Chan eil am baile a shònraich thu ri fhaighinn Chaidh am baile seo a chur ris mu thràth Chaidh %s a chur ris Chaidh %s a sguabadh às Cha ghabh a’ chaismeachd aig %s a leigeil seachad fhathast, tha i còrr is 24 uair a thìde romhad Leig seachad a’ chaismeachd Tagh dè a’ chaismeachd a leigeas tu seachad Chan eil caismeachd ghnìomhach ann Chaidh a’ chaismeachd aig %s a chur ’na dùsal fad 10 mionaidean Seirm ghnàthaichte "An t-seirm bhunaiteach" Dhiùlt thu cead air an stòras agus ’s urrainn dhut an cead sin a chur ris a-rithist ann an aplacaid nan roghainnean