Cleoc
Caismeachdan
Cuir caismeachd ris
Cleoc deasga
Deasaich a’ chaismeachd
Sguab às a’ chaismeachd
Cuir a’ chaismeachd air
Cuir a’ chaismeachd dheth
An sguab thu às a’ chaismeachd seo?
Seall an cleoc
Cuir an cleoc am falach
Leubail
Air
Dheth
Caismeachd
Suidhich caismeachd
Dèan crith
A-rithist
Seirm na caismeachd
Falbhaidh an ùine air an tìmear
’Na thost
Seirm
Àm
A-màireach
An-diugh
Dùisg\u0021
Dheth
Leig seachad
Leig seachad an-dràsta
Caismeachd a dh’fhalbh ort
%s – %s
Na dhùsal
- %d mhion
- %d mhion
- %d mion
- %d mion
Tha a’ chaismeachd dheth
Dèan dùsal
- ’Na dhùsal fad %d mhionaid.
- ’Na dhùsal fad %d mhionaid.
- ’Na dhùsal fad %d mionaidean.
- ’Na dhùsal fad %d mionaid.
A’ dèanamh dùsal gu ruige %s
Tha caismeachd gu bhith ann
Chaidh a’ chaismeachd a dh’fhalbh ort a sguabadh às
Nas lugha na mionaid air fhàgail
%1$s %3$s
%2$s %3$s
%1$s %2$s air fhàgail
air fhàgail
air fhàgail
- Gheibh thu caismeachd am broinn mionaid.
- Gheibh thu caismeachd an ceann %1$s.
- Gheibh thu caismeachd an ceann %2$s.
- Gheibh thu caismeachd an ceann %1$s ’s %2$s.
- Gheibh thu caismeachd an ceann %3$s.
- Gheibh thu caismeachd an ceann %1$s ’s %3$s.
- Gheibh thu caismeachd an ceann %2$s ’s %3$s.
- Gheibh thu caismeachd %1$s, %2$s ’s %3$s.
- %s latha
- %s latha
- %s làithean
- %s latha
- %s uair a thìde
- %s uair a thìde
- %s uairean a thìde
- %s uair a thìde
- %s mhionaid
- %s mhionaid
- %s mionaidean
- %s mionaid
Gach latha
", "
Tagh cleoc
Cleoc analogach
cobhair
Roghainnean
Dèan dùsal fad
- %s mhionaid
- %s mhionaid
- %s mionaidean
- %s mionaid
- mhionaid
- mhionaid
- mionaidean
- mionaid
Àrdaich an fhuaim mean air mhean
Dheth
%s diog(an)
diog
Cuir ’na thost às dèidh
- %s mhionaid
- %s mhionaid
- %s mionaidean
- %s mionaid
Chan ann idir
- Mionaid
- 5 mionaidean
- 10 mionaidean
- 10 mionaidean
- 20 mionaid
- 25 mionaid
- Chan ann idir
Tòisich an t-seachdain air
- DiSathairne
- DiDòmhnaich
- DiLuain
Deiseil
Till
Sguab às
Àirde fuaim nan caismeachdan
’Na thost
Chan eil fhios
Dèan dùsal no leig seachad a’ chaismeachd.
%s (’na dhùsal)
Chaidh caismeachd a shuidheachadh air %s. Suath rithe airson sgur dhith.
Putain àirde na fuaime
Èifeachd putain
- Dèan dùsal
- Leig seachad
- Na dèan dad
Suidhich an t-seirm bhunaiteach
Caismeachdan
Gailearaidh
Ceòl
Doilleirich
Lòinsear
Sealladh a’ chleoca
Leubail
Seirm
Chan eil fiosrachadh na h-aimsire ri làimh an-dràsta fhèin.
Seirbheis cluich fuaime airson caismeachdan a chaidh a shuidheachadh leis a’ chleoc.
A’ luchdadh na seirme\u2026
Seirbheis cluich fuaime airson tìmearan a chaidh a shuidheachadh leis a’ chleoc.
Suidhich caismeachd
Caismeachd
Tìmear
Cleoc
Stad-uaireadair
Cuir caismeachd ris
Bailtean
Barrachd roghainnean
Roghainnean
Cobhair
Cuir ris
Am modh oidhche
Seòrsaich a-rèir an ama
Seòrsaich a-rèir ainm
Cha dug a’ cheist GPS ionad dhuinn
Chan eil GPS ri fhaighinn
’Ga lorg\u2026
Cuir baile ris
Thoir gnogag a’ lorg a’ bhaile làithrich agad
’Ga luchdadh\u2026
Baile:
Roinn-tìde:
Tha am baile san stòr-dàta mu thràth
Chan urrainn dhuinn am baile a chruthachadh
Chan urrainn dhuinn am baile a sguabadh às
A bheil thu airson
%s a sguabadh às?
Sguab às am baile
Na bailtean a thagh thu
Lean air
Ath-shuidhich
Tòisich
Cuir ’na stad
Cuairt
Co-roinn
u
m
d
uair
mionaid
diog
0
Thug mi %s
Ùineachan cuairte:
Cuairt %d
- %d uair a thìde
- %d uair a thìde
- %d uairean a thìde
- %d uair a thìde
- %d mhionaid
- %d mhionaid
- %d mionaidean
- %d mionaid
- %d diog
- %d dhiog
- %d diogan
- %d diog
Cuir tìmear ris
Tòisich
Sguab às
Sguab às %s
Cuir mionaid ris
Cuir mionaid ris
Cuir stad air
Cuir stad air gach tìmear
Ath-shuidhich
Sguir dheth
Chaidh sgur dhen tìmear
Tha an ùine seachad
Dh’fhalbh an ùine air tìmearan (%d)
Tìmear
4 tìmearan air a char as motha
Cuir ’na stad
Ath-shuidhich gach tìmear
- Nach tusa a tha luath!
- Meal d’ obair.
- Ruigidh each mall muileann.
- Murt!
- Cuairt luath.
- Nach luath sin?
- A’ falbh leis a’ ghaoth.
- Làrach nam bonn.
- Nach ortsa a tha a’ chabhag!
- Cho luath ri geàrr.
Dachaigh
Bailtean
Cleoc
Stoidhle
Atharraich an ceann-là ⁊ àm
- Analogach
- Digiteach
Cleoc dachaigh fèin-obrachail
Nuair a bhios mi a’ siubhal am badeigin far a bheil an t-àm eadar-dhealaichte, cuir ris cleoc mo dhachaigh
Roinn-tìde na dachaigh
Roinn-tìde na dachaigh
Sguir dheth
Ceart ma-thà
:
--
:00
:30
Chaidh %s a thaghadh
Cha deach %s a thaghadh
- "Eileanan Mharshall"
- "Eilean Midway"
- "Na h-Eileanan Hawai’i"
- "Alaska"
- "Àm a’ Chuain Sèimh"
- "Tijuana"
- "Arizona"
- "Chihuahua"
- "Àm Monaidh"
- "Meadhan-Aimeireaga"
- "Àm Meadhain"
- "Cathair Mheagsago"
- "Saskatchewan"
- "Bogotá"
- "Àm an Ear"
- "A’ Bheiniseala"
- "Àm a’ Chuain Siar (Barbados)"
- "Àm a’ Chuain Siar (Canada)"
- "Manaus"
- "Santiago"
- "Talamh an Èisg"
- "Brasília"
- "Buenos Aires"
- "A’ Ghraonlann"
- "Montevideo"
- "Meadhan a’ Chuain Siar"
- "Na h-Eileanan Asorach"
- "Eileanan a’ Chip Uaine"
- "Casablanca"
- "Lunnainn, Dùn Èideann"
- "Amsterdam, Berlin"
- "Beograd"
- "A’ Bhruiseal"
- "Sarajevo"
- "Windhoek"
- "Taobh an Iar Meadhan-Afraga"
- "Amman, Iòrdan"
- "Baile na h‑Àithne, İstanbul"
- "Beirut, Leabanon"
- "Cairo"
- "Helsinki"
- "Ierusalam"
- "Minsk"
- "Harare"
- "Baghdad"
- "Mosgo"
- "Cuibhèit"
- "Nairobi"
- "Tehrān"
- "Baku"
- "T’bilisi"
- "Yerevan"
- "Dubai"
- "Kabul"
- "Islamabad, Karachi"
- "Ural’sk"
- "Yekaterinburg"
- "Kolkata"
- "Sri Lanca"
- "Kathmandu"
- "Astana"
- "Yangon"
- "Krasnoyarsk"
- "Bangkok"
- "Beijing"
- "Hong Kong"
- "Irkutsk"
- "Kuala Lumpur"
- "Peairt"
- "Taipei"
- "Seoul"
- "Tōkyō, Ōsaka"
- "Yakutsk"
- "Adelaide"
- "Darwin"
- "Brisbane"
- "Hobart"
- "Sidni, Canberra"
- "Vladivostok"
- "Guam"
- "Magadan"
- "Auckland"
- "Fìdi"
- "Tonga"
- "Jakarta"
Caismeachdan
Dèilig ri gnìomhan o bhrathan tìmeir.
Dèilig ri gnìomhan o bhrathan stad-uaireadair.
’Na stad
Grad-shlaighd gu deas ’ga leigeil seachad
Grad-shlaighd gu clì ’ga chur ’na dhùsal
Grad-shlaighd gu clì ’ga chur ’na dhùsal no gun taobh deas ’ga leigeil seachad
Tìmearan
Seirm nan tìmearan
Chaidh stad a chur air an tìmear
Tha an tìmear ’na stad
Tha na tìmearan (%d) ’nan stad
Suath ris a shealltainn nan tìmearan agad
%d tìmear(an)
An t-ath-thìmear: %s
Roghainnean suaine
Am modh oidhche
Sgrìn ghlè fhann (do sheòmraichean dorcha)
Leudaich a’ chaismeachd
Co-theannaich a’ chaismeachd
neo-dhèan
Chaidh a’ chaismeachd a sguabadh às
Tagh caismeachd
Seirm
Ceòl
Ceart ma-thà
Sguir dheth
/
/ %s
An ath-chaismeachd: %s
Chaidh %d a thaghadh
Chaidh a sguabadh às
- An sguab thu às a’ chaismeachd a thagh thu?
- An sguab thu às na caismeachdan a thagh thu?
- An sguab thu às na caismeachdan a thagh thu?
- An sguab thu às na caismeachdan a thagh thu?
An sguab thu às an tìmear seo?
An doir thu air falbh am baile seo?
Cleoc digiteach
Chan eil caismeachd ann
Cha deach caismeachd a shuidheachadh
CHA BHI CAISMEACHD ANN A DH’AITHGHEARR
Àm mì-dhligheach %d:%d %s
Cha bhi caismeachd aig %d:%d
Chan eil caismeachd air an sgeideal
Cha deach leubail a shònrachadh
Chan eil caismeachd air a bheil an leubail seo
Chan eil an stad-uaireadair ’ga ruith
Tha an stad-uaireadair ’na stad
Chaidh an stad-uaireadair ath-shuidheachadh
Thòisich cuairt air an stad-uaireadair
Thòisich an stad-uaireadair
Chan eil caismeachd air an sgeideal airson an ama seo
Chaidh caismeachd aig %s a leigeil seachad
Chaidh caismeachd a shuidheachadh aig %s
Chan eil tìmear ann
Tha iomad tìmear ann
Chaidh an tìmear a thoirt air falbh.
Chaidh tìmear a chruthachadh
Chaidh an tìmear ath-shuidheachadh
Chaidh an tìmear a sguabadh às
Thòisich an tìmear
Seo faide mhì-dhligheach do thìmear
Cha deach baile a thaghadh
Chan eil am baile a shònraich thu ri fhaighinn
Chaidh am baile seo a chur ris mu thràth
Chaidh %s a chur ris
Chaidh %s a sguabadh às
Cha ghabh a’ chaismeachd aig %s a leigeil seachad fhathast, tha i còrr is 24 uair a thìde romhad
Leig seachad a’ chaismeachd
Tagh dè a’ chaismeachd a leigeas tu seachad
Chan eil caismeachd ghnìomhach ann
Chaidh a’ chaismeachd aig %s a chur ’na dùsal fad 10 mionaidean
Seirm ghnàthaichte
"An t-seirm bhunaiteach"
Dhiùlt thu cead air an stòras agus ’s urrainn dhut an cead sin a chur ris a-rithist ann an aplacaid nan roghainnean